Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak Jsem To Tu Miloval
So habe ich es hier geliebt
Jednou
se
člověk
ráno
vzbudí
a
ví,
Eines
Morgens
wacht
man
auf
und
weiß,
že
už
je
všechno
za
ním
dass
alles
schon
hinter
einem
liegt.
Tatínka
s
mámou,
vzal
si
Pán
Bůh,
oba
nahoře
spí
Vater
und
Mutter
hat
Gott
zu
sich
genommen,
beide
schlafen
oben.
Kytara
zazní,
jen,
když
spadne
ti
na
zem
Die
Gitarre
erklingt
nur,
wenn
sie
dir
auf
den
Boden
fällt.
A
klíče
od
chaty
si
vzal,
nějak
se
to
sešlo
Und
die
Schlüssel
zur
Hütte
hat
er
mitgenommen,
irgendwie
kam
alles
zusammen.
Je
to
tak
dávno,
je
to
tak
dávno
Es
ist
so
lange
her,
es
ist
so
lange
her.
Paseka
plná
tichýh
hlasů
a
strun
Eine
Lichtung
voller
leiser
Stimmen
und
Saiten,
A
v
mechu
na
kolíkách
dům,
und
im
Moos
auf
Pflöcken
ein
Haus.
Kdo
ví,
jak
voní
z
jedle
dříví,
tak
tady
voněl
svět
Wer
weiß,
wie
Tannenholz
duftet,
so
duftete
hier
die
Welt.
A
chlapi
tahali
těžké
stromy
strání
Und
die
Männer
zogen
schwere
Bäume
den
Hang
hinauf,
Aby
moh'
večer
oheň
plát
damit
abends
das
Feuer
brennen
konnte.
Tak
jsem
to
tu
miloval,
miloval,
měl
rád
So
habe
ich
es
hier
geliebt,
geliebt,
meine
Liebste,
gerngehabt.
Pak
jsem
poodešel
stranou
do
tmy
Dann
ging
ich
ein
Stück
beiseite
in
die
Dunkelheit
A
tiše
ke
stromu
si
sed
und
setzte
mich
leise
an
einen
Baum.
A
viděl,
jak
se
lidi
snad
modlej,
jenom
trochu
jinak
Und
sah,
wie
die
Leute
beteten,
nur
ein
bisschen
anders.
Jak
voněl
vzduch
krásnou
člověčinou,
Wie
die
Luft
nach
Menschlichkeit
duftete,
Písničky
zavíraly
kruh,
tak
jsem
je
miloval
die
Lieder
schlossen
den
Kreis,
so
liebte
ich
sie.
Ryvolovky,
kopni
do
tý
bedny
Ryvola-Lieder,
tritt
gegen
diese
Kiste.
A
pak
nás
prodali
a
zas,
a
dneska
prodávají
znova
Und
dann
haben
sie
uns
verkauft,
und
wieder,
und
heute
verkaufen
sie
wieder.
Už
se
jim
ani
páteř
neohýbá,
Sie
beugen
nicht
einmal
mehr
ihr
Rückgrat,
Možná
zvykli
jsme
si
my
vielleicht
haben
wir
uns
daran
gewöhnt.
Ale
kdesi
hluboko
tam
v
lesích
ještě
hoří
Aber
irgendwo
tief
in
den
Wäldern
brennt
noch
Wabiho
uhlík
lidem
od
nás,
je
to
tak
dávno,
Wabis
Kohle
für
die
Leute
von
uns,
es
ist
so
lange
her,
Wabi
jeto
tak
dávno,
je
to
tak
dávno
Wabi,
es
ist
so
lange
her,
es
ist
so
lange
her.
Jednou
se
člověk
ráno
vzbudí
a
ví,
Eines
Morgens
wacht
man
auf
und
weiß,
že
už
je
všechno
za
ním.
dass
alles
schon
hinter
einem
liegt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Nedved
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.