Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Autoroutes jeudi d'automne
Elle
m'envoie
des
cartes
postales
de
son
asile,
Она
присылает
мне
открытки
из
своего
убежища,
M'annonçant
la
nouvelle
de
son
dernier
combat.
Сообщаю
мне
новость
о
его
последнем
бою.
Elle
me
dit
que
la
nuit
l'a
rendue
trop
fragile
Она
говорит
мне,
что
ночь
сделала
ее
слишком
хрупкой.
Et
qu'elle
veut
plus
ramer
pour
d'autres
Guernica
И
что
она
больше
не
хочет
грести
на
других
Герниках
Et
moi
je
lis
ses
lettres
le
soir
dans
la
tempête,
А
я
читаю
его
письма
вечером
в
шторм.,
En
buvant
des
cafés
dans
les
stations-service
Пить
кофе
на
заправочных
станциях
Et
je
calcule
en
moi
le
poids
de
sa
défaite
И
я
рассчитываю
в
себе
тяжесть
его
поражения
Et
je
mesure
le
temps
qui
nous
apoplexie
И
я
измеряю
время,
когда
у
нас
апоплексический
удар.
Et
je
me
dis
"stop!"
И
я
говорю
себе:"стоп!"
Mais
je
remonte
mon
col,
j'appuie
sur
le
starter
Но
я
поднимаю
воротник,
нажимаю
на
стартер.
Et
je
vais
voir
ailleurs,
encore
plus
loin
ailleurs...
И
я
посмотрю
в
другом
месте,
еще
дальше
в
другом
месте...
Et
je
croise
des
vieillards
qui
font
la
sentinelle
И
я
встречаю
стариков,
которые
стоят
на
страже.
Et
me
demandent
si
j'ai
pas
des
cachous
pour
la
nuit.
И
спроси
меня,
нет
ли
у
меня
на
ночь
кашу.
Je
balance
mes
buvards
et
tire
sur
la
ficelle
Я
размахиваю
промокашками
и
дергаю
за
нитку
Pour
appeler
le
dément
qui
inventa
l'ennui
Чтобы
вызвать
безумца,
который
изобрел
скуку
Et
je
promène
son
masque
au
fond
de
mes
sacoches
И
я
протягиваю
его
маску
глубоко
в
своих
сумках.
Avec
le
négatif
de
nos
photos
futures.
С
негативом
наших
будущих
фотографий.
Je
mendie
l'oxygène
aux
sorties
des
cinoches
Я
прошу
кислорода
на
выходах
из
кинотеатров.
Et
je
vends
des
compresseurs
à
mes
ladies-bromure
И
я
продаю
компрессоры
своим
дамам-бромидам
Et
je
me
dis
"stop!"
И
я
говорю
себе:"стоп!"
Mais
je
remonte
mon
col,
j'appuie
sur
le
starter
Но
я
поднимаю
воротник,
нажимаю
на
стартер.
Et
je
vais
voir
ailleurs,
encore
plus
loin
ailleurs...
И
я
посмотрю
в
другом
месте,
еще
дальше
в
другом
месте...
Il
est
bientôt
minuit
mais
je
fais
beaucoup
plus
jeune.
Скоро
полночь,
но
я
намного
моложе.
Je
piaffe
et
m'impatiente
au
fond
des
starting-blocks.
Я
волнуюсь
и
с
нетерпением
жду
стартовых
блоков.
Je
m'arrête
pour
mater
mes
corbeaux
qui
déjeunent
Я
останавливаюсь,
чтобы
посмотреть
на
своих
ворон,
которые
завтракают
Et
mes
fleurs
qui
se
tordent
sous
les
électrochocs
И
мои
цветы,
которые
скручиваются
под
электрическим
током
Et
j'imagine
le
rire
de
toutes
nos
cellules
mortes
И
я
представляю
смех
всех
наших
мертвых
клеток
Quand
on
se
tape
la
bascule
en
gommant
nos
années.
Когда
мы
хлопаем
друг
друга
по
плечу,
забавляясь
своими
годами.
J'ai
gardé
mon
turbo
pour
défoncer
les
portes
Я
держал
свой
турбо,
чтобы
выбить
двери
Mais
parfois
il
me
reste
que
les
violons
pour
pleurer
Но
иногда
мне
остается
только
скрипки,
чтобы
плакать
Et
je
me
dis
"stop!"
И
я
говорю
себе:"стоп!"
Mais
je
remonte
mon
col,
j'appuie
sur
le
starter
Но
я
поднимаю
воротник,
нажимаю
на
стартер.
Et
je
vais
voir
ailleurs,
encore
plus
loin
ailleurs...
И
я
посмотрю
в
другом
месте,
еще
дальше
в
другом
месте...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.