Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hər
zaman
zaman
olmur
ki,
o
zaman
heyif
Nicht
immer
ist
es
Zeit,
diese
Zeit,
schade
Gecələr
uzaqda,
hər
zamanki
kimi
deyil
Die
Nächte
sind
fern,
nicht
wie
immer
Necə
mən
uzanım
ona?
Wie
soll
ich
mich
ihr
nähern?
Olum
əvvəlkitək
Wieder
so
sein
wie
früher
Necə
gəlim
özümə
mən,
olum
əvvəlki
mən?
Wie
komme
ich
zu
mir
selbst,
werde
mein
früheres
Ich?
Payız
ola
bilər
o,
soyuq,
amma
iç
isidir
Sie
mag
Herbst
sein,
kalt,
aber
ihr
Inneres
ist
warm
İşığından
doyum,
amma
gec
isinir
Ich
will
mich
an
ihrem
Licht
sättigen,
aber
es
wärmt
spät
Gecə
bilir,
o
məni
necə
silir
Die
Nacht
weiß,
wie
sie
mich
auslöscht
Bu
oyun
mənim,
amma
ki,
o
oyun
onu
gec
isidir
Dieses
Spiel
ist
meins,
aber
dieses
Spiel
wärmt
sie
nur
langsam
Sərt
olmam
gərək
hərdən
özümə
mən
Manchmal
muss
ich
streng
zu
mir
selbst
sein
Mən
hərdən
özümə
Ich
manchmal
zu
mir
selbst
Güc
ala
bilirəm
gecələrdən
özümə
mən
Kraft
kann
ich
aus
den
Nächten
schöpfen,
für
mich
selbst
Gecələrdən
özümə
Aus
den
Nächten
für
mich
selbst
Bu
gecə
bəs
edə
bilər
hər
ikimizə
Diese
Nacht
könnte
für
uns
beide
reichen
Amma
sən
səhər
kimisən
Aber
du
bist
wie
der
Morgen
Yanıma
gəl,
qanıma
keç
və
mənim
ol
Komm
zu
mir,
geh
in
mein
Blut
über
und
sei
mein
Yayıl
bu
gecə
mənə,
zəhər
kimisən
Breite
dich
heute
Nacht
in
mir
aus,
du
bist
wie
Gift
Dəyişə
bilmədi
bu
zaman
məni
Diese
Zeit
konnte
mich
nicht
verändern
Xoşuna
gəlmirəmsə
indi
sənin
Wenn
ich
dir
jetzt
nicht
gefalle
O
zaman
nə
isəm
Was
ich
damals
war
O
zaman
nə
isəm
Was
ich
damals
war
Bu
zaman
da
ola
bilərəm
həmin
Das
kann
ich
auch
diesmal
sein
Dəyişə
bilmədi
bu
zaman
məni
Diese
Zeit
konnte
mich
nicht
verändern
Xoşuna
gəlmirəmsə
indi
sənin
Wenn
ich
dir
jetzt
nicht
gefalle
O
zaman
nə
isəm
Was
ich
damals
war
O
zaman
nə
isəm
Was
ich
damals
war
Bu
zaman
da
ola
bilərəm
həmin
Das
kann
ich
auch
diesmal
sein
Bu
gediş
asan
olmadı
mənə
Dieser
Weggang
war
nicht
leicht
für
mich
Bu
açar
çıxışı
deyil
o
qapının
Dieser
Schlüssel
ist
nicht
der
Ausgang
dieser
Tür
Eqoist
deyiləm
o
qədər
də
mən
So
egoistisch
bin
ich
auch
wieder
nicht
Amma
qıra
bilmərəm
mən
o
qapını
Aber
ich
kann
diese
Tür
nicht
aufbrechen
Yerdən
qaldırın
məni
Hebt
mich
vom
Boden
auf
Görməsin
o
yıxılan
dirək
Sie
soll
die
gefallene
Stütze
nicht
sehen
Ona
desəydiniz,
gələrdi,
bilirəm
Hättet
ihr
es
ihr
gesagt,
wäre
sie
gekommen,
ich
weiß
Gəlməsin
deyə
deyin
o
xoşbəxt
Sagt
ihr,
sie
sei
glücklich,
damit
sie
nicht
kommt
Sənin
qoxunu
dəyişmərəm
heç
nəyə
Deinen
Duft
tausche
ich
gegen
nichts
ein
Yoxdur
əvəzin
sənin
heç
nədə
Es
gibt
keinen
Ersatz
für
dich,
in
nichts
Mən
solaram,
ölüb
gedərəm
Ich
werde
welken,
sterben
und
vergehen
Bəlkə
də
bu
dünyada
səni
bir
də
görməsəm
Vielleicht,
wenn
ich
dich
in
dieser
Welt
nicht
wiedersehe
O
göz
yaşların
gölməçə
sevgimə
Deine
Tränen
sind
eine
Pfütze
für
meine
Liebe
Mən
necə
dözürəm,
bilmirəm
necəyəm
Wie
ich
das
aushalte,
ich
weiß
nicht,
wie
es
mir
geht
Həsrətin
məni
öldürür
hər
gecə
Deine
Sehnsucht
tötet
mich
jede
Nacht
Mən
yekə
bədəndə
çarəsiz
gəmi
Ich
bin
ein
hilfloses
Schiff
in
einem
großen
Körper
Hər
gün
daha
çox,
daha
çox
Jeden
Tag
mehr,
immer
mehr
Daha
çox,
daha
çox
Immer
mehr,
immer
mehr
Hər
gün
daha
çox,
daha
çox
Jeden
Tag
mehr,
immer
mehr
Daha
çox,
daha
çox
Immer
mehr,
immer
mehr
Dəyişə
bilmədi
bu
zaman
məni
Diese
Zeit
konnte
mich
nicht
verändern
Xoşuna
gəlmirəmsə
indi
sənin
Wenn
ich
dir
jetzt
nicht
gefalle
O
zaman
nə
isəm
Was
ich
damals
war
O
zaman
nə
isəm
Was
ich
damals
war
Bu
zaman
da
ola
bilərəm
həmin
Das
kann
ich
auch
diesmal
sein
Dəyişə
bilmədi
bu
zaman
məni
Diese
Zeit
konnte
mich
nicht
verändern
Xoşuna
gəlmirəmsə
indi
sənin
Wenn
ich
dir
jetzt
nicht
gefalle
O
zaman
nə
isəm
Was
ich
damals
war
O
zaman
nə
isəm
Was
ich
damals
war
Bu
zaman
da
ola
bilərəm
həmin.
Das
kann
ich
auch
diesmal
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Caesar, Elvin Həsənov, Vüqar Iskəndərov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.