Hugo TSR - Intact - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hugo TSR - Intact




Intact
Intact
J'vis sous adrén', coeur et nerfs à vif comme Hartley
I live on adrenaline, my heart and nerves on edge like Hartley
Les dollars traînent, les parents sont proches de la r'traite
Dollars are lying around, parents are close to retirement
Les artères d'la capitale, les surfaces habitables
The arteries of the capital, the habitable surfaces
Pas étonnant qu'pour s'exprimer, ben les façades ils taguent
No wonder that to express themselves, well, they tag the facades
Un dix balle dans la poche ou bien caché dans l'falzar
A ten-ball in the pocket or well hidden in the jacket
Désolé Mufasa
Sorry Mufasa
Aujourd'hui tout les mouflards s'arment
Today all the kids are arming themselves
Comme Pharcyde, j'vis à l'envers
Like Pharcyde, I'm upside down
J'file à l'anglaise
I'm running away English style
En guest pour qu'on finissent en finale en tête!
As a guest so we finish in the final in the lead!
Laisse c'est l'retour d'un jedi nhar sheitan
Leave it, it's the return of a Jedi nhar sheitan
La j'ai l'time
Now I have the time
J'connais ma ville, j'y ai marché tard
I know my city, I walked there late
Magenta, les boulevards, les rues sombres, les coups d'Fat
Magenta, the boulevards, the dark streets, the Fat shots
Les bastons, les bouts d'verre, les passants qui t'poukavent
The fights, the broken glass, the passers-by who throw up on you
Les boules graves
Serious balls
Rien sur le curriculum ou l'agenda
Nothing on the curriculum or agenda
Qu'les patrons lâchent un taf
Let the bosses let go of a job
Pilonne avant l'internement à St-Anne
Pillaring before internment in St-Anne
INTACT!
INTACT!
Du placenta jusqu'à l'agonie
From placenta to agony
J'me fous d'la syntaxe dans mes écrits laconiques
I don't care about syntax in my laconic writings
Malgré tous les coups bas, les coups d'matraque
Despite all the low blows, the baton blows
On reste intact
We remain intact
Des premiers tags aux disques compacts
From the first tags to compact discs
On reste intact
We remain intact
D'puis '04 toujours sous le réverbère on a les nerfs à vifs
Since '04 always under the street lamp we have our nerves on edge
Coincé dans les rapides, on fait la dif', le rap comme terre d'asile
Stuck in the rapids, we make the difference, rap as a land of asylum
Malgré tous les coups bas, les coups d'matraque
Despite all the low blows, the baton blows
On reste intact
We remain intact
Des premiers tags aux disques compacts
From the first tags to compact discs
On reste intact
We remain intact
D'puis '04 toujours sous le réverbère on a les nerfs à vifs
Since '04 always under the street lamp we have our nerves on edge
Coincé dans les rapides, on fait la dif', le rap comme terre d'asile
Stuck in the rapids, we make the difference, rap as a land of asylum
Parce que t'as voulu m'teste minable
Because you wanted to test me, you miserable
T'as des douleurs intestinales
You have intestinal pains
Dès qu'la fumée est épaisse, j'inhale
As soon as the smoke is thick, I inhale
Mon rap prend une valeur inestimable
My rap takes on an invaluable value
Ouais c'est la dech' timal
Yeah, it's the timal dech'
A nos bras même pas une Festina
Not even a Festina on our arms
Pour être à l'aise on fait c'qu'il faut
To be comfortable we do what it takes
Ça veut pas dire qu'on fait c'qu'il marche
That doesn't mean we do what works
Tu r'connais la démarche
You recognize the process
Toujours intact d'puis 2004
Always intact since 2004
Vu c'qu'on récolte avec du r'cul
Seeing what we reap with hindsight
Sur la bonne voie on a mit l'cap
We've set sail on the right track
Rien d'admirable
Nothing admirable
Les ennemis râlent
The enemies grumble
Car on pèse lourd comme l'Émirat
Because we weigh heavy like the Emirate
Y a pas de miracle
There are no miracles
Il n'est pas celui qui nous éliminera
He who will eliminate us has not been born
TSR! C'est pas l'sirop
TSR! It's not syrup
Ne nous mélange pas à ton eau minérale
Don't mix us with your mineral water
Si tu nous tends l'micro
If you hand us the microphone
On va rendre tes idées aux misérables
We're going to give your ideas back to the miserable
Ici rien n'est Tisgra
Nothing here is Tisgra
En une semaine tu niques ta paye
In one week you screw up your pay
Il faut qu'on taille
We have to cut
Moi j'crois les gars, que j'vais bientôt m'barré à Taipei
Me, I think guys, I'm going to go to Taipei soon
J'chante la guerre mais j'prône la paix
I sing the war but I advocate peace
Tu comprends rien à ça tant pis
You don't understand anything about it too bad
J'me prétends ni prophète
I claim to be neither a prophet
Ni prêt à envahir tout un empire
Nor ready to invade an entire empire
C'est p'tet demain que j'payerai l'prix
Maybe tomorrow I will pay the price
D'une jeunesse plutôt étourdie
Of a rather giddy youth
J'ai beau rapper depuis 10 piges
I've been rapping for 10 pigs
J'crois pas qu'au micro j'ai tout dis
I don't think I said everything on the mic
Malgré tous les coups bas, les coups d'matraque
Despite all the low blows, the baton blows
On reste intact
We remain intact
Des premiers tags aux disques compacts
From the first tags to compact discs
On reste intact
We remain intact
D'puis '04 toujours sous le réverbère on a les nerfs à vifs
Since '04 always under the street lamp we have our nerves on edge
Coincé dans les rapides, on fait la dif', le rap comme terre d'asile
Stuck in the rapids, we make the difference, rap as a land of asylum
Malgré tous les coups bas, les coups d'matraque
Despite all the low blows, the baton blows
On reste intact
We remain intact
Des premiers tags aux disques compacts
From the first tags to compact discs
On reste intact
We remain intact
D'puis '04 toujours sous le réverbère on a les nerfs à vifs
Since '04 always under the street lamp we have our nerves on edge
Coincé dans les rapides, on fait la dif', le rap comme terre d'asile
Stuck in the rapids, we make the difference, rap as a land of asylum
J'viens gratter un truc deuspi
I come to scratch something deuspi
J'la met cash car j'ai plus d'inspi
I put it cash because I have no more inspi
L'esprit cache
The hidden spirit
Différents niveaux comme mon ff-spli
Different levels like my ff-spli
Et ouais l'ami
And yeah friend
28 piges au compteur
28 pigs on the clock
J'traine moins dans l'secteur
I hang out less in the area
Mais j'me rapelle ces heures
But I remember those hours
Et ces tueurs dans mon baladeur
And those killers in my walkman
Quand j'voyais que le bleu du RER B et de la ligne 2
When I saw that the blue of the RER B and line 2
Le nord de Paname et tous ces tags me rendait bestial
North of Paname and all these tags made me bestial
J'connaisais déjà Anraye et TSR dans une soirée freestyle
I already knew Anraye and TSR in a freestyle evening
Même passion des entrailles, et des rails, pas plus de détails
Same passion from the guts, and rails, no more details
Détalle à toute par dizaine, la dalle et quelques excès d'zèle
Detail by tens, the slab and some excesses of zeal
Toujours en mode bat les c' sur les keufs on faisait exprès de ssep
Always in beat the c' mode on the cops we did it on purpose ssep
Comme un coup d'zef, mec c'est fou comme le temps passe vite
Like a blow of zef, dude it's crazy how time flies
Si j'me suis assagi c'est que mon esprit ne s'est pas perverti
If I've calmed down it's because my mind hasn't become perverted
Puisque dans l'fond notre combat est positif
Since deep down our fight is positive
Aux p'tits, j'lève mon verre pour cette époque #Fuck Skyrock
To the little ones, I raise my glass to that time #Fuck Skyrock
Ce n'est pas un fond d'commerce,
This is not a trading floor,
10 piges après personne ne baisse son froc
10 pigs later no one lowers their froc
Malgré tous les coups bas, les coups d'matraque
Despite all the low blows, the baton blows
On reste intact
We remain intact
Des premiers tags aux disques compacts
From the first tags to compact discs
On reste intact
We remain intact
D'puis '04 toujours sous le réverbère on a les nerfs à vifs
Since '04 always under the street lamp we have our nerves on edge
Coincé dans les rapides, on fait la dif', le rap comme terre d'asile
Stuck in the rapids, we make the difference, rap as a land of asylum
Malgré tous les coups bas, les coups d'matraque
Despite all the low blows, the baton blows
On reste intact
We remain intact
Des premiers tags aux disques compacts
From the first tags to compact discs
On reste intact
We remain intact
D'puis '04 toujours sous le réverbère on a les nerfs à vifs
Since '04 always under the street lamp we have our nerves on edge
Coincé dans les rapides, on fait la dif', le rap comme terre d'asile
Stuck in the rapids, we make the difference, rap as a land of asylum
Bas les couilles de l'actu
Low the balls of the news
Poto j'abuse même quand il m'faut d'la thune
Poto I abuse even when I need money
Tout mes propos j'assume
I assume all my words
Pour rester droit pas b'soin d'niveau à bulle
To stay straight no need for spirit level
Des grosses ratures
Big erasures
Des dégradeurs, il y a qu'un seul feat
Degraders, there is only one feat
Devine quoi?
Guess what?
C'est TSR, Anraye, Rager la dream team 2004
It's TSR, Anraye, Rager the 2004 dream team
Même si nos tags s'effacent
Even if our tags fade
C'est pas des falshs
It's not fakes
Le son défroisse
The sound chills
On crache des flammes
We spit flames
On s'fout des fans
We don't give a damn about fans
On garde la voix et la tête froide
We keep our voice and our heads cool
Mon inspi' est vorace
My inspi' is voracious
Tu dois savoir qu'j'ai flingué Rick Hunter
You should know I shot Rick Hunter
J'ai mit Derrick à terre
I put Derrick down
J'aime la volaille dans les crispy tenders
I love poultry in crispy tenders
On mitraille, ça va deuspi
We strafe, it goes deuspi
Filer tout droit c'est la devise
Going straight ahead is the motto
Saoulé mais y a des barres de rires
Tired but there are laughs
Prend tout les pochtar et grave de tize
Take all the pochtar and engrave with tize
Un freestyle, des big phases
A freestyle, some big phases
On arrive sans cortège
We arrive without a procession
Une vie crade
A dirty life
Mais dis-toi
But tell yourself
Ca va on est encore svelt
It's okay we're still slim
On reste intact dans notre mental
We remain intact in our minds
Demande à Sousou
Ask Sousou
On fait partie d'un autre sous-groupe
We are part of another subgroup
On r'tournent chez nous démarrer la soucoupe
We're going back home to start the saucer
Y'a plein d'rats, ça parle de stupp
There are plenty of rats, it talks about stupp
Des me-ar sous les par-dessus
Me-ar under the overcoats
Ville instable, j'reste intact, rien à changé a part le stud'
Unstable city, I remain intact, nothing has changed except the stud'
Malgré tous les coups bas, les coups d'matraque
Despite all the low blows, the baton blows
On reste intact
We remain intact
Des premiers tags aux disques compacts
From the first tags to compact discs
On reste intact
We remain intact
D'puis '04 toujours sous le réverbère on a les nerfs à vifs
Since '04 always under the street lamp we have our nerves on edge
Coincé dans les rapides, on fait la dif', le rap comme terre d'asile
Stuck in the rapids, we make the difference, rap as a land of asylum
Malgré tous les coups bas, les coups d'matraque
Despite all the low blows, the baton blows
On reste intact
We remain intact
Des premiers tags aux disques compacts
From the first tags to compact discs
On reste intact
We remain intact
D'puis '04 toujours sous le réverbère on a les nerfs à vifs
Since '04 always under the street lamp we have our nerves on edge
Coincé dans les rapides, on fait la dif', le rap comme terre d'asile
Stuck in the rapids, we make the difference, rap as a land of asylum






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.