Текст и перевод песни Hukos - 2 Kreski
Jak
to
możliwe
Как
это
возможно?
Przecież
niedawno
przestałaś
brać
tabletki
Ведь
ты
недавно
перестала
принимать
таблетки.
Razem
chodziliśmy
do
apteki
kupować
te
przeklęte
durexy
Мы
вместе
ходили
в
аптеку
покупать
эти
проклятые
презервативы.
To
jakaś
pomyłka,
te
dwie
kreski
Это
какая-то
ошибка,
эти
две
полоски.
Nie
ma
co
wierzyć
w
ciążowe
testy
Не
стоит
верить
в
тесты
на
беременность.
Jutro
po
drodze
wracające
ze
studia
kupię
ci
nowy,
lepszy
Завтра
по
дороге
из
студии
куплю
тебе
новый,
лучше.
W
sumie
to
prawda
Хотя,
по
правде
говоря,
Czasem
się
zdarza
robić
nam
szalone
rzeczy
Иногда
мы
делаем
безумные
вещи.
Jak
wtedy
u
Jacka,
co
było
wesele,
szybki
numer
w
toalecie
Как
тогда
у
Джека
на
свадьбе,
быстрый
номер
в
туалете.
Albo
ostatnio
po
dyskotece,
zerwaliśmy
się
z
niej
wcześniej
Или
недавно
после
дискотеки,
мы
ушли
с
нее
пораньше.
Mówiłem
ci
dawno
ze
gardzę
lateksem
Я
говорил
тебе,
что
ненавижу
латекс.
I
w
sumie
to
wolę
bez
zabezpieczeń
И
вообще,
я
предпочитаю
без
предохранения.
Dobra,
spokojnie,
pójdę
herbatę
se
zrobię
Ладно,
спокойно,
пойду
сделаю
себе
чай.
Po
prostu
jutro
z
rana
kotku
umów
się
z
ginekologiem
Просто
завтра
утром,
котенок,
запишись
к
гинекологу.
To
jest
pewne
jest
Это
точно.
Potwierdził
się
ten
test
Тест
подтвердился.
Byłam
wczoraj
u
lekarza
Я
была
вчера
у
врача.
Miałem
USG
Мне
сделали
УЗИ.
Jak
to
już
byłaś?
Как
ты
уже
была?
Jak
to
już
pewne?
Как
это
уже
точно?
Co
mówisz,
pomyśl
Что
ты
говоришь,
подумай.
Nic
nie
mówiłaś
ze
zostanę
ojcem
Ты
ничего
не
говорила,
что
я
стану
отцом.
I
co
niby
teraz
mamy
z
tym
zrobić
И
что,
по-твоему,
нам
теперь
с
этим
делать?
Nienawidzę
cię!
Ненавижу
тебя!
Wcale
nie
krzyczę
na
ciebie
Я
вовсе
не
кричу
на
тебя.
I
jestem
kur
spokojny
И
я,
блин,
спокоен.
Gdybym
nie
był
ot
po
pokoju
latały
by
różne
przedmioty
Если
бы
не
был,
то
по
комнате
летали
бы
разные
предметы.
Nie
chce
wybierać
imienia,
nie
wiem
Не
хочу
выбирать
имя,
не
знаю.
Kacper
czy
Michał?
Каспер
или
Михаил?
A
może
ot
będzie
dziewczynka?
А
может,
это
будет
девочка?
Edyta
lub
Oliwia
Эдита
или
Оливия.
Jestem
tylko
raperem
Я
всего
лишь
рэпер.
Za
co
będziemy
żyć?
На
что
мы
будем
жить?
Ta
płyta
co
teraz
nagrywam
może
w
końcu
rozjebie
Этот
альбом,
который
я
сейчас
записываю,
может,
наконец,
выстрелит.
Mam
teraz
zadzwonić
do
matki?
Мне
теперь
звонить
матери?
Nie
chce
jej
łaski
Не
хочу
ее
подачек.
Być
znowu
robolem
na
jakiejś
budowie
Снова
быть
работягой
на
какой-то
стройке.
Szczerze,
to
w
dupie
mam
Stany
Честно
говоря,
мне
плевать
на
Штаты.
Sama
ostatnio
dostałaś
tu
pracę
Ты
сама
недавно
нашла
здесь
работу.
Niezła
podwyżkę
Неплохую
прибавку
к
зарплате.
Co
teraz
ci
powie
ta
twoja
szefowa
jak
pójdziesz
na
macierzyński
Что
теперь
тебе
скажет
твоя
начальница,
когда
ты
уйдешь
в
декрет?
Mieliśmy
plany,
w
końcu
sie
bawić
У
нас
были
планы,
наконец,
повеселиться.
Wakacje
na
Santorini
Отпуск
на
Санторини.
Już
obiecałem
i
hajs
odłożyłem
Я
уже
обещал
и
деньги
отложил.
A
teraz
to
przekreślimy?
А
теперь
мы
это
перечеркнем?
Jakoś
poradzimy
Как-нибудь
справимся.
I
nie
będzie
źle
И
все
будет
хорошо.
Mamy
tylko
siebie
У
нас
есть
только
друг
друга.
Tylko
kochaj
mnie
Только
люби
меня.
Będziesz
dobrym
ojcem
Ты
будешь
хорошим
отцом.
To
prosty
fakt
Это
простой
факт.
A
ja
dobrą
matką
А
я
хорошей
матерью.
Nie
martw
się
tak
Не
волнуйся
так.
Nie
martw
się
tak
Не
волнуйся
так.
Myślisz,
ze
nie
chce
dzieci?
Думаешь,
я
не
хочу
детей?
Zawsze
chwiałem
mieć
dzieci
Я
всегда
хотел
иметь
детей.
Tylko
się
boję
ze
kiedyś
mi
powie
Только
боюсь,
что
когда-нибудь
он
мне
скажет:
Nie
jest
dobrze
moje
baby
«Мои
дела
плохи,
пап».
Usłyszę,
ojcze
ja
się
na
siłę
wcale
nie
pchałem
na
ten
świat
Услышу:
«Папа,
я
не
напрашивался
на
этот
свет».
Poczucie
winy
ze
teraz
niewiele
mogę
mu
dać
Чувство
вины,
что
сейчас
я
мало
что
могу
ему
дать.
A
bardzo
bym
chciał
А
очень
бы
хотел.
Proszę
cię
kotku
otwórz,
cholerne
drzwi
do
łazienki
Прошу
тебя,
котенок,
открой
эту
чертову
дверь
в
ванную.
Słyszę
ze
płaczesz
Я
слышу,
что
ты
плачешь.
Musimy
pogadać
Нам
нужно
поговорить.
Na
spokojnie,
po
co
te
nerwy?
Спокойно,
зачем
эти
нервы?
Chce
być
dobrym
ojcem
– to
prawda
Я
хочу
быть
хорошим
отцом
— это
правда.
Ale
że
teraz,
to
mnie
przerażą
Но
то,
что
это
сейчас,
меня
пугает.
Być
jego
wzorem,
idolem
na
lata
Быть
его
примером,
кумиром
на
долгие
годы.
Teraz
mam
tylko
pretensje
do
świata
Сейчас
у
меня
есть
только
претензии
к
миру.
To
że
się
boje
to
dobrze
rozumiesz
То,
что
я
боюсь,
ты
хорошо
понимаешь.
Ojca
miałem
tylko
z
doskoku
Отца
я
видел
урывками.
Nie
chce
powielać
tych
samych
błędów
Не
хочу
повторять
те
же
ошибки.
Nie
chce
powielać
tych
samych
kroków
Не
хочу
повторять
те
же
шаги.
Być
dla
niego
przykładem
i
wzorem
Быть
для
него
примером
и
образцом.
Po
prostu
kotku
normalnie
się
boję
Просто,
котенок,
я
по-настоящему
боюсь.
Dopiero
niedawno
żyjemy
na
swoim
Мы
только
недавно
стали
жить
самостоятельно.
I
ledwo
wiążemy
koniec
z
końcem
И
еле
сводим
концы
с
концами.
Jakoś
poradzimy
Как-нибудь
справимся.
I
nie
będzie
źle
И
все
будет
хорошо.
Mamy
tylko
siebie
У
нас
есть
только
друг
друга.
Tylko
kochaj
mnie
Только
люби
меня.
Będziesz
dobrym
ojcem
Ты
будешь
хорошим
отцом.
To
prosty
fakt
Это
простой
факт.
A
ja
dobrą
matką
А
я
хорошей
матерью.
Nie
martw
się
tak
Не
волнуйся
так.
Nie
martw
się
tak
Не
волнуйся
так.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 101 decybeli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.