Hukos - 2 Kreski - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hukos - 2 Kreski




2 Kreski
2 Полоски
Jak to możliwe
Как это возможно?
Przecież niedawno przestałaś brać tabletki
Ведь ты недавно перестала принимать таблетки.
Razem chodziliśmy do apteki kupować te przeklęte durexy
Мы вместе ходили в аптеку покупать эти проклятые презервативы.
To jakaś pomyłka, te dwie kreski
Это какая-то ошибка, эти две полоски.
Nie ma co wierzyć w ciążowe testy
Не стоит верить в тесты на беременность.
Jutro po drodze wracające ze studia kupię ci nowy, lepszy
Завтра по дороге из студии куплю тебе новый, лучше.
W sumie to prawda
Хотя, по правде говоря,
Czasem się zdarza robić nam szalone rzeczy
Иногда мы делаем безумные вещи.
Jak wtedy u Jacka, co było wesele, szybki numer w toalecie
Как тогда у Джека на свадьбе, быстрый номер в туалете.
Albo ostatnio po dyskotece, zerwaliśmy się z niej wcześniej
Или недавно после дискотеки, мы ушли с нее пораньше.
Mówiłem ci dawno ze gardzę lateksem
Я говорил тебе, что ненавижу латекс.
I w sumie to wolę bez zabezpieczeń
И вообще, я предпочитаю без предохранения.
Dobra, spokojnie, pójdę herbatę se zrobię
Ладно, спокойно, пойду сделаю себе чай.
Po prostu jutro z rana kotku umów się z ginekologiem
Просто завтра утром, котенок, запишись к гинекологу.
To jest pewne jest
Это точно.
Potwierdził się ten test
Тест подтвердился.
Byłam wczoraj u lekarza
Я была вчера у врача.
Miałem USG
Мне сделали УЗИ.
Jak to już byłaś?
Как ты уже была?
Jak to już pewne?
Как это уже точно?
Co mówisz, pomyśl
Что ты говоришь, подумай.
Nic nie mówiłaś ze zostanę ojcem
Ты ничего не говорила, что я стану отцом.
I co niby teraz mamy z tym zrobić
И что, по-твоему, нам теперь с этим делать?
Nienawidzę cię!
Ненавижу тебя!
Wcale nie krzyczę na ciebie
Я вовсе не кричу на тебя.
I jestem kur spokojny
И я, блин, спокоен.
Gdybym nie był ot po pokoju latały by różne przedmioty
Если бы не был, то по комнате летали бы разные предметы.
Nie chce wybierać imienia, nie wiem
Не хочу выбирать имя, не знаю.
Kacper czy Michał?
Каспер или Михаил?
A może ot będzie dziewczynka?
А может, это будет девочка?
Edyta lub Oliwia
Эдита или Оливия.
Jestem tylko raperem
Я всего лишь рэпер.
Za co będziemy żyć?
На что мы будем жить?
Nie wiem
Не знаю.
Ta płyta co teraz nagrywam może w końcu rozjebie
Этот альбом, который я сейчас записываю, может, наконец, выстрелит.
Mam teraz zadzwonić do matki?
Мне теперь звонить матери?
Nie chce jej łaski
Не хочу ее подачек.
Być znowu robolem na jakiejś budowie
Снова быть работягой на какой-то стройке.
Szczerze, to w dupie mam Stany
Честно говоря, мне плевать на Штаты.
Sama ostatnio dostałaś tu pracę
Ты сама недавно нашла здесь работу.
Niezła podwyżkę
Неплохую прибавку к зарплате.
Co teraz ci powie ta twoja szefowa jak pójdziesz na macierzyński
Что теперь тебе скажет твоя начальница, когда ты уйдешь в декрет?
Mieliśmy plany, w końcu sie bawić
У нас были планы, наконец, повеселиться.
Wakacje na Santorini
Отпуск на Санторини.
Już obiecałem i hajs odłożyłem
Я уже обещал и деньги отложил.
A teraz to przekreślimy?
А теперь мы это перечеркнем?
Jakoś poradzimy
Как-нибудь справимся.
I nie będzie źle
И все будет хорошо.
Mamy tylko siebie
У нас есть только друг друга.
Tylko kochaj mnie
Только люби меня.
Będziesz dobrym ojcem
Ты будешь хорошим отцом.
To prosty fakt
Это простой факт.
A ja dobrą matką
А я хорошей матерью.
Nie martw się tak
Не волнуйся так.
Nie martw się tak
Не волнуйся так.
Myślisz, ze nie chce dzieci?
Думаешь, я не хочу детей?
Zawsze chwiałem mieć dzieci
Я всегда хотел иметь детей.
Tylko się boję ze kiedyś mi powie
Только боюсь, что когда-нибудь он мне скажет:
Nie jest dobrze moje baby
«Мои дела плохи, пап».
Usłyszę, ojcze ja się na siłę wcale nie pchałem na ten świat
Услышу: «Папа, я не напрашивался на этот свет».
Poczucie winy ze teraz niewiele mogę mu dać
Чувство вины, что сейчас я мало что могу ему дать.
A bardzo bym chciał
А очень бы хотел.
Proszę cię kotku otwórz, cholerne drzwi do łazienki
Прошу тебя, котенок, открой эту чертову дверь в ванную.
Słyszę ze płaczesz
Я слышу, что ты плачешь.
Musimy pogadać
Нам нужно поговорить.
Na spokojnie, po co te nerwy?
Спокойно, зачем эти нервы?
Chce być dobrym ojcem to prawda
Я хочу быть хорошим отцом это правда.
Ale że teraz, to mnie przerażą
Но то, что это сейчас, меня пугает.
Być jego wzorem, idolem na lata
Быть его примером, кумиром на долгие годы.
Teraz mam tylko pretensje do świata
Сейчас у меня есть только претензии к миру.
To że się boje to dobrze rozumiesz
То, что я боюсь, ты хорошо понимаешь.
Ojca miałem tylko z doskoku
Отца я видел урывками.
Nie chce powielać tych samych błędów
Не хочу повторять те же ошибки.
Nie chce powielać tych samych kroków
Не хочу повторять те же шаги.
Być dla niego przykładem i wzorem
Быть для него примером и образцом.
Po prostu kotku normalnie się boję
Просто, котенок, я по-настоящему боюсь.
Dopiero niedawno żyjemy na swoim
Мы только недавно стали жить самостоятельно.
I ledwo wiążemy koniec z końcem
И еле сводим концы с концами.
Jakoś poradzimy
Как-нибудь справимся.
I nie będzie źle
И все будет хорошо.
Mamy tylko siebie
У нас есть только друг друга.
Tylko kochaj mnie
Только люби меня.
Będziesz dobrym ojcem
Ты будешь хорошим отцом.
To prosty fakt
Это простой факт.
A ja dobrą matką
А я хорошей матерью.
Nie martw się tak
Не волнуйся так.
Nie martw się tak
Не волнуйся так.





Авторы: 101 decybeli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.