Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiprigim
qoshimga
tutashgan
edi
Meine
Wimpern
berührten
meine
Brauen,
Isming
aytib
sochim
tarashgan
edi
Deinen
Namen
sagend,
kämmte
ich
mein
Haar.
Kiprigim
qoshimga
tutashgan
edi
Meine
Wimpern
berührten
meine
Brauen,
Isming
aytib
sochim
tarashgan
edi
Deinen
Namen
sagend,
kämmte
ich
mein
Haar.
Ozing
olib
bergan
shu
oppoq
kuylak
Dieses
weiße
Kleid,
das
du
mir
gabst,
Qara
yorim
qanday
yarashgan
edi
Schau,
mein
Liebster,
wie
gut
es
mir
stand.
Qara
jonim
qanday
yarashgan
edi
Schau,
mein
Schatz,
wie
gut
es
mir
stand.
Dunyo
nomi
darddir
tugamaydi
dard
Die
Welt
heißt
Schmerz,
der
Schmerz
endet
nie,
Ostonamga
kelib
qaytib
ketdi
baxt
Das
Glück
kam
an
meine
Schwelle
und
ging
wieder
fort.
Qarg'algan
gulmidim
soyaga
otib
War
ich
eine
verfluchte
Blume,
in
den
Schatten
geworfen,
Meni
buncha
arzon
sotding
muhabbat
Warum
hast
du
mich
so
billig
verkauft,
Liebe?
Meni
buncha
arzon
sotding
muhabbat
Warum
hast
du
mich
so
billig
verkauft,
Liebe?
Aybim
kuylaganim
kuyga
zorligim
Meine
Schuld
ist
mein
Singen,
meine
Sehnsucht
nach
Liedern,
Ohdan
urib
chiqar
nola
zorligim
Meine
Sehnsucht
nach
Klagen,
die
aus
Seufzern
entstehen.
Oy
edim
yuzimga
ketmas
dog'
solding
Ich
war
der
Mond,
du
hast
einen
ewigen
Fleck
auf
mein
Gesicht
gezeichnet,
Yor-yorni
ozimga
ozim
kuyladim
Ich
sang
mir
selbst
das
Hochzeitslied.
Hay
hay
olan
jon
olan
He,
du
lebende
Seele,
Olanchi
qiz
yor
hay
yora
Mädchen
mit
dem
Muster,
oh
du
Liebste,
Olanchi
qiz
olanchi
qiz
Mädchen
mit
dem
Muster,
Mädchen
mit
dem
Muster.
G'iybatga
ishondi
yorim
mengamas
Mein
Liebster
glaubte
dem
Klatsch,
nicht
mir,
Nafas
yetmayabdi
koksimga
nafas
Mir
fehlt
der
Atem,
meine
Brust
bekommt
keine
Luft,
Kozimdan
yosh
bolib
oqdi
bu
xasrat
Dieser
Kummer
floss
als
Tränen
aus
meinen
Augen,
Boldi
alam
boldi
qiynayverma
bas
Genug
der
Qual,
genug,
quäle
mich
nicht
weiter.
Dunyo
nomi
darddir
tugamaydi
dard
Die
Welt
heißt
Schmerz,
der
Schmerz
endet
nie,
Ostonamga
kelib
qaytib
ketdi
baxt
Das
Glück
kam
an
meine
Schwelle
und
ging
wieder
fort.
Qarg'algan
gulmidim
soyaga
otib
War
ich
eine
verfluchte
Blume,
in
den
Schatten
geworfen,
Meni
buncha
arzon
sotding
muhabbat
Warum
hast
du
mich
so
billig
verkauft,
Liebe?
Meni
buncha
arzon
sotding
muhabbat
Warum
hast
du
mich
so
billig
verkauft,
Liebe?
Dunyo
nomi
darddir
tugamaydi
dard
Die
Welt
heißt
Schmerz,
der
Schmerz
endet
nie,
Ostonamga
kelib
qaytib
ketdi
baxt
Das
Glück
kam
an
meine
Schwelle
und
ging
wieder
fort.
Qarg'algan
gulmidim
soyaga
otib
War
ich
eine
verfluchte
Blume,
in
den
Schatten
geworfen,
Meni
buncha
arzon
sotding
muhabbat
Warum
hast
du
mich
so
billig
verkauft,
Liebe?
Meni
buncha
arzon
sotding
muhabbat
Warum
hast
du
mich
so
billig
verkauft,
Liebe?
Ketarsan
qolarman
ayblading
jimman
Du
wirst
gehen,
ich
bleibe,
du
beschuldigst,
ich
schweige,
Sen
endi
kimsan-u
men
endi
kimman
Wer
bist
du
jetzt
und
wer
bin
ich
jetzt?
Yolg'izlik
kel
menga
qolingni
bergin
Einsamkeit,
komm,
gib
mir
deine
Hand,
Ketamiz
sevgidan
kechamiz
ishqdan
Wir
gehen,
wir
lassen
die
Liebe
hinter
uns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.