Текст и перевод песни Humbert Humbert - 渡良瀬橋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
渡良瀬橋で見る夕日を
I
watched
the
sunset
by
the
Watarase
Bridge
with
you
あなたはとても好きだったわ
You
really
loved
it
きれいなとこで育ったね
You
grew
up
in
a
nice
place
ここに住みたいと言った
You
said
you
wanted
to
live
here
電車にゆられこの町まで
Coming
by
train
to
this
town
あなたは会いに来てくれたわ
You
come
to
meet
me
私は今もあの頃を
I
still
remember
that
time
忘れられず生きてます
And
I
live
without
forgetting
it
今でも
八雲神社へお参りすると
Even
now,
when
I
visit
Yakumo
Shrine
あなたのこと祈るわ
I
pray
for
you
too
願い事一つ叶うなら
If
one
of
my
wishes
could
be
granted,
it
would
be
あの頃に戻りたい
To
go
back
to
that
time
床屋の角にポツンとある
There's
a
public
phone
on
the
corner
by
the
barbershop
公衆電話おぼえてますか
Do
you
remember
it?
きのう思わずかけたくて
I
felt
like
making
a
call
to
you
yesterday
なんども受話器とったの
And
I
picked
up
the
receiver
many
times
この間
渡良瀬川の河原に降りて
The
other
day,
I
went
down
to
the
riverside
of
the
Watarase
River
ずっと流れ見てたわ
I
kept
watching
the
flow
北風がとても冷たくて
The
north
wind
was
so
cold
風邪をひいちゃいました
I
caught
a
cold
誰のせいでもない
あなたがこの街で
It's
no
one's
fault
that
you
暮らせないことわかってたの
Can't
live
in
this
city
なんども悩んだわ
だけど私ここを
I've
struggled
with
it
many
times,
but
I
離れて暮らすこと出来ない
Can't
live
away
from
this
place
あなたが好きだと言ったこの街並みが
The
cityscape
that
you
said
you
liked
今日も暮れてゆきます
Is
fading
today
広い空と遠くの山々
二人で歩いた街
The
vast
sky
and
distant
mountains
The
city
we
walked
in
together
夕日がきれいな街
The
town
where
the
sunset
is
beautiful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hideo Saitou, Chisato Moritaka
Альбом
FOLK 2
дата релиза
25-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.