Huong Lan - Ai Kho Vi Ai - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Huong Lan - Ai Kho Vi Ai




Ai Kho Vi Ai
Who Lives for Whom
Anh biết chăng anh, em khổ ai, em khóc ai.
Do you know, my love, who makes me suffer, who makes me cry.
Ngày vui đã tan, nhân tình thế thái
Our happy days have ended, the world is cold and cruel
Chỉ còn lại đống tro tàn.
Leaving only a pile of ashes.
Em muốn kêu lên cho thấu tận trời cao xanh
I want to scream to the heavens
Rằng tình yêu em sao giống đời đóa phù dung
That my love is like a hibiscus flower
Sớm nở tối tàn, xót thương vàn
Blooming in the morning, fading by night, causing endless sorrow
Chưa thắm vộ lìa tan.
Barely blooming before it withers away.
Thuở xưa ngày đầu của nhau, hai đứa vang câu tình ca.
In the beginning, we sang love songs together.
Ngày đầu của nhau, anh đón đưa em về nhà
You would pick me up and take me home
Trăng nước hiền hòa, ngày đầu của nhau
The moon and water were gentle, in the beginning
Hương sắc tình yêu đậm đà.
Our love was strong and fragrant.
Ngày nay mình đành bỏ nhau, canh vắng sầu đau.
Now we must leave each other, leaving me alone in the night.
Mình đành bỏ nhau, quên phút ta yêu lần đầu.
We must leave each other, forgetting our first love.
Trăng nước bạc màu, người đành bỏ người
The moon and water have faded, as you have left me
Như sương khói sau chuyến tàu.
Like smoke and mist after a train.
Em biết chăng em, anh ngủ nào yên anh thức nào yên.
Do you know, my love, that I can't rest, I can't find peace.
Nhiều khi cố quên nhưng chỉ thêm chuốc vào lòng
I try to forget, but it only brings me more
Những ưu phiền.
Sorrow.
Âu yếm hôm qua không xóa được buồn hôm nay.
Our sweet words of yesterday can't erase the sadness of today.
Người đời phụ nhau khi đã cạn chén tình say .
People hurt each other when their love is gone.
Để lại thương sầu, trót yêu nhau rồi
Leaving behind only sorrow, for why did we fall in love
Sao nỡ đành làm khổ nhau.
If we would only hurt each other.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.