Geceler - I$MVILперевод на немецкий




Geceler
Geceler
Açamıyom gözümü sabah uyanınca
Ich kann meine Augen morgens beim Aufwachen nicht öffnen
Karanlığa alıştım gece uyanırsam
Ich habe mich an die Dunkelheit gewöhnt, wenn ich nachts aufwache
Geceler olsun gökyüzüne bakıyorum
Ich wünsche mir Nächte, ich schaue zum Himmel auf
Yıldızlara karşı mesaj yazıyorum
Ich schreibe den Sternen eine Nachricht
Mezun ol bitir okulu
Absolviere, beende die Schule
İş arayan dayısına sokulur
Der Jobsuchende drängt sich bei seinem Onkel auf
İş yoksa mahalle korkutur
Wenn es keine Arbeit gibt, verängstigt die Nachbarschaft
Boş ver mahalleyi
Lass die Nachbarschaft sein
Onlar konuşur
Sie reden nur
Bu senin sorunun değil genç
Das ist nicht dein Problem, meine Liebe
İnsan kaynağı çekingen
Die menschlichen Ressourcen sind schüchtern
Müdürler çizemiyor sekizgen
Die Manager können kein Achteck zeichnen
Hakkıyla yükselemiyor evirgen
Der Ehrliche kann nicht aufsteigen
Ahlak kalmış
Gibt es überhaupt noch Moral?
Dinden bahsedip parayı cebe indiren
Diejenigen, die über Religion sprechen, während sie das Geld in die Tasche stecken
Mucitleri medyaya karşı bitiren sistem
Ein System, das Erfinder gegenüber den Medien vernichtet
Yok mu yaraları dindiren sitem
Gibt es niemanden, der die Wunden heilt?
Hakkıyla gelemeyen tutamıyor cetvel
Wer es ehrlich nicht schafft, kann den Zirkel nicht halten
İstekli olanlara oluyor engel
Es stellt ein Hindernis für diejenigen dar, die motiviert sind
Ülkemde intihar ediyor onca yaşları en genç
In meinem Land begehen so viele junge Menschen Selbstmord
Açamıyom gözümü sabah uyanınca
Ich kann meine Augen morgens beim Aufwachen nicht öffnen
Karanlığa alıştım gece uyanırsam
Ich habe mich an die Dunkelheit gewöhnt, wenn ich nachts aufwache
Geceler olsun gökyüzüne bakıyorum
Ich wünsche mir Nächte, ich schaue zum Himmel auf
Yıldızlara karşı mesaj yazıyorum
Ich schreibe den Sternen eine Nachricht
Gündüzler paranoya
Die Tage sind Paranoia
Ticarete Yasak koyan
Diejenigen, die dem Handel Verbote auferlegen
Maruzuz radyasyona
Wir sind der Strahlung ausgesetzt
Olaylar hep tarumar
Die Ereignisse sind immer verwüstet
Ahlaksızlık diz boyu
Amoralität ist allgegenwärtig
Biz sustuk biraz siz sorun
Wir haben geschwiegen, fragt ihr doch
Akar gider su bir oluk
Das Wasser fließt wie ein Bach
Eğmedik asla hiç boyun
Wir haben unseren Kopf nie gesenkt
Setler sepya kenetler medya
Mauern, Sepia, Verriegelungen, Medien
Test yap best fire da yan fırsat
Teste, beste Feuer, auch eine Chance
Risk al dayan ol iz bırakan
Gehe ein Risiko ein, halte durch, hinterlasse Spuren
Nefes almayı kes cihazlardan
Höre auf zu atmen, schalte die Geräte aus
Tatsız olmuş tuz koyun
Es ist geschmacklos geworden, gib Salz hinzu
Deniz üstü çarşaf full yosun
Das Meer ist mit Seetang bedeckt
Rahat edemez bil dip koğuş
Man kann in der dunklen Zelle nicht entspannen
Bistroda içip içip kız soyun
Trink im Bistro und zieh dich aus, mein Schatz
Açamıyom gözümü sabah uyanınca
Ich kann meine Augen morgens beim Aufwachen nicht öffnen
Karanlığa alıştım gece uyanırsam
Ich habe mich an die Dunkelheit gewöhnt, wenn ich nachts aufwache
Geceler olsun gökyüzüne bakıyorum
Ich wünsche mir Nächte, ich schaue zum Himmel auf
Yıldızlara karşı mesaj yazıyorum
Ich schreibe den Sternen eine Nachricht





Авторы: Ismail Kılıç


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.