Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shit Changed
Scheiße hat sich geändert
I
ain't
ever
have
much
Ich
hatte
nie
viel
Shit
changed
Scheiße
hat
sich
geändert
People
all
around
me
Disdain
Leute
um
mich
herum
verachten
mich
Held
me
under
where
Hielten
mich
unten,
wo
Thought
I'd
never
make
it
out
Ich
dachte,
ich
würde
es
nie
herausschaffen
Till
I
came
from
the
bottom
like
a
shit
stain
Bis
ich
von
unten
kam
wie
ein
Scheißfleck
I
ain't
ever
have
much
Ich
hatte
nie
viel
Till
it
quit
raining
Bis
es
aufhörte
zu
regnen
People
all
around
me
Leute
um
mich
herum
Big
lame
Große
Enttäuschung
Tryna
fuck
with
my
mental
Versuchen,
mein
Gemüt
zu
manipulieren
If
god
sent
you
Wenn
Gott
dich
geschickt
hat
Why
the
hell
you
acting
like
the
devil
Warum
zum
Teufel
benimmst
du
dich
wie
der
Teufel?
I
know
the
cycle
Ich
kenne
den
Kreislauf
Fuck
with
my
brain
Du
spielst
mit
meinem
Gehirn
Know
the
motors
don't
like
you
Ich
weiß,
die
Motoren
mögen
dich
nicht
I'm
whipping
my
chains
Ich
peitsche
meine
Ketten
Spitting
em
flames
Spucke
Flammen
Guess
you
should
call
me
the
ghost
rider
Ich
schätze,
du
solltest
mich
Ghost
Rider
nennen
Cause
You
trapped
in
a
cage
Denn
du
bist
in
einem
Käfig
gefangen
You
ain't
no
saint
Du
bist
keine
Heilige
Probably
should
pray
Solltest
wahrscheinlich
beten
Cause
no
one
escapes
Denn
niemand
entkommt
There's
hunger
in
games
Es
gibt
Hunger
in
Spielen
When
you
mocking
my
name
Wenn
du
meinen
Namen
verspottest
And
I'm
off
to
the
races
Und
ich
bin
auf
dem
Weg
zu
den
Rennen
I'm
shameless
Ich
bin
schamlos
When
standing
up
for
all
the
shit
Wenn
ich
für
all
die
Scheiße
einstehe
I
believe
in
An
die
ich
glaube
I
might
just
go
off
in
a
minute
Ich
könnte
gleich
ausrasten
You
beef
and
I'm
hunting
in
season
Du
suchst
Streit
und
ich
bin
in
der
Jagdsaison
Don't
worry
about
taste
Mach
dir
keine
Sorgen
um
den
Geschmack
When
I
bring
out
the
Wenn
ich
das
hier
raushole
Tens,
Twenty's,
Fifties,
Hundreds
Zehner,
Zwanziger,
Fünfziger,
Hunderter
Got
you
running
from
me
Du
rennst
vor
mir
weg
I
ain't
worry
bout
nothing
Ich
mache
mir
um
nichts
Sorgen
Timbs,
Louie,
Gucci,
Prada
Timbs,
Louie,
Gucci,
Prada
I
been
spending
reckless
Ich
habe
rücksichtslos
ausgegeben
Like
I
only
wear
designer
Als
ob
ich
nur
Designerkleidung
tragen
würde
Still
ain't
treat
me
right
Trotzdem
hat
man
mich
nicht
richtig
behandelt
Cause
I
think
I
got
a
problem
Weil
ich
glaube,
ich
habe
ein
Problem
I
been
moving
them
bricks
Ich
habe
die
Steine
bewegt
Into
new
places
An
neue
Orte
Who's
pacing
Me
Wer
hält
mit
mir
Schritt?
When
I
got
on
them
blue
laces
Wenn
ich
die
blauen
Schnürsenkel
anhabe
And
it
ain't
rearranging
Und
es
wird
sich
nicht
ändern
Corrupt
from
the
pressure
society
putting
Korrupt
durch
den
Druck,
den
die
Gesellschaft
ausübt
Erupt
had
enough
and
he's
dying
Erupt
hat
genug
und
er
stirbt
He
couldn't
Er
konnte
nicht
Grow
up
and
mature
Erwachsen
werden
und
reifen
Cause
he's
tryna
be
cool
Weil
er
versucht,
cool
zu
sein
Throw
up
from
the
poison
he's
put
himself
through
Kotzt
von
dem
Gift,
das
er
sich
selbst
angetan
hat
But
he
thinks
that
it's
worth
it
Aber
er
denkt,
es
ist
es
wert
Impressing
these
people
Diese
Leute
zu
beeindrucken
Who
do
not
deserve
him
Die
ihn
nicht
verdienen
Then
when
he
falls
off
Wenn
er
dann
abstürzt
They
gone
really
dessert
him
Werden
sie
ihn
wirklich
verlassen
Who
hurt
him
Wer
hat
ihn
verletzt?
It's
always
the
closest
Es
sind
immer
die
Nächsten
That
treat
you
like
burdens
Die
dich
wie
eine
Last
behandeln
They
all
tryna
find
they
way
in
Sie
versuchen
alle,
ihren
Weg
hinein
zu
finden
They
won't
ever
find
you
again
Sie
werden
dich
nie
wieder
finden
They
say
suicide
is
a
sin
Sie
sagen,
Selbstmord
ist
eine
Sünde
They
pushing
your
ass
to
the
edge
Sie
drängen
dich
an
den
Rand
Then
try
to
say
that
they're
a
friend
Und
versuchen
dann
zu
sagen,
dass
sie
ein
Freund
sind
Damn
that's
a
good
joke
Verdammt,
das
ist
ein
guter
Witz
Try
and
tell
me
something
Versuch
mir
etwas
zu
erzählen
I
don't
really
fucking
know
Was
ich
nicht
wirklich
verdammt
nochmal
weiß
You
see
I
don't
get
it
Du
siehst,
ich
verstehe
es
nicht
If
you
got
my
back
Wenn
du
mir
den
Rücken
freihältst
Tell
me
why
you
ain't
near
it
Sag
mir,
warum
du
nicht
in
der
Nähe
bist
I'm
hearing
you
talk
Ich
höre
dich
reden
But
don't
look
in
the
mirror
Aber
schau
nicht
in
den
Spiegel
Your
appearance
Dein
Aussehen
It
ain't
what
you
think
Es
ist
nicht
das,
was
du
denkst
You
never
been
shot
Du
wurdest
nie
erschossen
You
just
taking
a
drink
Du
nimmst
nur
einen
Drink
Your
life
is
a
fantasy
Dein
Leben
ist
eine
Fantasie
Living
a
dream
Du
lebst
einen
Traum
And
that's
why
I'm
dragging
you
Und
deshalb
ziehe
ich
dich
Into
the
sink
Ins
Waschbecken
When
you
under
the
water
Wenn
du
unter
Wasser
bist
I'm
drowning
the
bottles
Ertränke
ich
die
Flaschen
Got
you
looking
up
to
me
Ich
bringe
dich
dazu,
zu
mir
aufzuschauen
Ain't
no
role
model
Ich
bin
kein
Vorbild
I'm
living
free
inside
your
brain
Ich
lebe
frei
in
deinem
Gehirn
Need
remodel
Du
brauchst
eine
Renovierung
If
you
disrespect
me
Wenn
du
mich
nicht
respektierst
Take
three
and
we
on
em
Zähl
bis
drei
und
wir
sind
dran
Grabbing
the
bat
man
Schnappen
uns
den
Schläger,
Mann
So
we
just
be
Robin
Also
sind
wir
einfach
Robin
I
keep
on
sonning
you
Ich
mache
dich
immer
wieder
fertig
Just
like
a
condom
Genau
wie
ein
Kondom
I
don't
be
hating
Ich
hasse
nicht
Just
do
what
I
gotta
Ich
tue
nur,
was
ich
tun
muss
I
guess
I'm
an
asshole
Ich
schätze,
ich
bin
ein
Arschloch
With
nothing
but
problems
Mit
nichts
als
Problemen
Oh
my
I
ain't
got
no
invites
Oh,
ich
habe
keine
Einladungen
I
get
what
I
been
like
Ich
bekomme,
was
ich
verdient
habe
I
got
loads
of
issues
in
my
head
Ich
habe
viele
Probleme
in
meinem
Kopf
I'd
Rather
Ich
würde
lieber
Stay
away
from
them
fights
Mich
von
diesen
Kämpfen
fernhalten
Too
much
to
worry
bout
Zu
viel,
um
sich
Sorgen
zu
machen
They
tryna
hurry
me
Sie
versuchen,
mich
zu
beeilen
I'm
in
a
rush
Ich
bin
in
Eile
And
they
talking
bout
urgency
Und
sie
reden
von
Dringlichkeit
I'm
out
here
making
a
name
for
myself
Ich
bin
hier
draußen
und
mache
mir
einen
Namen
I'm
out
here
fixing
the
rain
for
myself
Ich
bin
hier
draußen
und
behebe
den
Regen
für
mich
selbst
I'm
out
here
taking
the
reigns
Ich
bin
hier
draußen
und
übernehme
die
Zügel
For
my
health
Für
meine
Gesundheit
Then
my
family
Dann
meine
Familie
And
my
sanity
Und
meinen
Verstand
Planning
on
damaging
Ich
habe
vor,
jeden
zu
verletzen
Anyone
standing
in
front
of
me
Der
vor
mir
steht
Don't
give
a
fuck
Scheiß
drauf
You
ain't
standing
here
Du
stehst
hier
nicht
I'm
on
a
whole
another
level
Ich
bin
auf
einer
ganz
anderen
Ebene
I'm
better
off
lonely
Ich
bin
besser
dran,
wenn
ich
allein
bin
Can't
no
one
control
me
Niemand
kann
mich
kontrollieren
Cause
I'm
slowly
slipping
Weil
ich
langsam
abrutsche
I'm
losing
my
grip
on
reality
Ich
verliere
den
Bezug
zur
Realität
My
only
wish
Mein
einziger
Wunsch
No
more
being
paid
hourly
Nicht
mehr
stundenweise
bezahlt
zu
werden
I
let
the
numbers
keep
talking
Ich
lasse
die
Zahlen
weiter
sprechen
I
don't
got
too
many
options
Ich
habe
nicht
allzu
viele
Optionen
If
I
did
there
ain't
no
way
you
could
stop
me
Wenn
ich
welche
hätte,
könntest
du
mich
auf
keinen
Fall
aufhalten
But
I
keep
on
working
alone
in
my
office
Aber
ich
arbeite
weiter
allein
in
meinem
Büro
Better
watch
the
rise
Pass
besser
auf
den
Aufstieg
auf
I'm
optimised
Ich
bin
optimiert
My
lif'es
on
the
line
Mein
Leben
steht
auf
dem
Spiel
But
I
work
through
exhaustion
Aber
ich
arbeite
trotz
Erschöpfung
weiter
Can't
take
no
more
losses
Kann
keine
Verluste
mehr
hinnehmen
Now
I'm
at
the
edge
Jetzt
bin
ich
am
Rande
And
I'm
made
for
these
moments
Und
ich
bin
wie
geschaffen
für
diese
Momente
That
I
can't
let
go
of
Die
ich
nicht
loslassen
kann
Cause
if
I
do
Denn
wenn
ich
das
tue
I
just
don't
if
I'll
go
on
Ich
weiß
einfach
nicht,
ob
ich
weitermachen
werde
And
I
think
Und
ich
denke
I'm
losing
control
of
my
focus
Ich
verliere
die
Kontrolle
über
meinen
Fokus
I'm
making
it
through
everything
Ich
schaffe
es
durch
alles
I'm
the
chosen
one
Ich
bin
der
Auserwählte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quintin Baker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.