Le Shit Squad - Instrumental - IAMперевод на русский




Le Shit Squad - Instrumental
Le Shit Squad - Instrumental (Отряд Дерьма - Инструментал)
10 h37, les opérations commencent
10:37, операция началась, милая.
Ma compagnie est fin prête et les missiles s'élancent
Моя рота наготове, ракеты взмывают в небо.
Sur la colline d'en face, les canons
На холме напротив, пушки,
Crachent le feu de l'enfer obéissant aux galons
Изрыгают адский огонь, подчиняясь приказам.
Combien d'amis sont partis?
Сколько друзей погибло?
Combien d'amis restent enfermés dans un asile opérationnel, sur le terrain, peste
Сколько друзей заперты в оперативном убежище, на поле боя, проклятье.
Soit avec leurs sourires qui me tuent tous les jours
Или с их улыбками, которые убивают меня каждый день.
Les hélicos me rendent fou, les hommes courent
Вертолеты сводят меня с ума, солдаты бегут,
Afin de fuir la mort qui fauche les corps, elle coche
Чтобы избежать смерти, косящей тела, она отмечает.
La vie est poker, la fin est moche see'est une quinte flush
Жизнь - это покер, конец ужасен, это флэш-рояль.
Même dans mes pires cauchemars ce n'était pas si
Даже в моих худших кошмарах это не было так
Sordide un fratricide légitime impuni
Мрачно, братоубийство, законное, безнаказанное.
Ce n'est qu'un jeu macabre dans un champ de plaques de marbre
Это всего лишь жуткая игра на поле мраморных плит,
les plus fiers se retirent pour aller mourir sous un arbre
Где самые гордые уходят, чтобы умереть под деревом.
Les horreurs do combat, en tout cas, m'ont vite appris
Ужасы боя, во всяком случае, быстро научили меня
La raison pour laquelle ceux qui sont morts sourient
Причине, по которой те, кто умер, улыбаются.
Les obus pleuvent autour
Снаряды падают вокруг,
Coupant les arbres à chaque impact, claquent seulement pour
Срубая деревья с каждым ударом, разрываясь лишь для того, чтобы
Mutiler. Est-ce bien utile et futile; et mon rôle
Калечить. Действительно ли это полезно и бесполезно? И моя роль
Dans la mêlée, la clameur quand mille balles me frôlent
В этой схватке, этот крик, когда тысячи пуль пролетают мимо меня,
Maintenant se courbe dans le front
Теперь отображается на моем лбу.
Nos officiers tuent de sang froid ceux qui de nous se cachent
Наши офицеры хладнокровно убивают тех, кто прячется от нас
Et courent à reculons. Connaître leurs visages? Ne t'en soucie pas
И бежит назад. Знать их лица? Не беспокойся об этом.
see'est une simple histoire de soldat 10 h50, les combats font rage
Это всего лишь история солдата. 10:50, бой бушует.
L'orée do bois est couleur pourpre et jonchée de cadavres
Опушка леса багрового цвета и усеяна трупами.
Je n'hésite pas à tirer aveuglément sans savoir
Я не колеблюсь, стреляю вслепую, не зная,
Prendre le train de la vie, pendant qu'il n'est pas encore trop tard
Сесть на поезд жизни, пока еще не слишком поздно.
Quand je pense à la nuit dernière, sans étoiles
Когда я думаю о прошлой ночи, без звезд,
les balles traçantes tissaient leurs toiles létales
Где трассирующие пули плели свои смертоносные сети.
J'avais si peur de mourir, d'être blessé et pourrir
Я так боялся умереть, быть раненым и гнить.
L'angoisse me tétanise, j'ai trop de mal à me nourrir
Тревога парализует меня, мне так трудно есть.
Ceux d'en face ont peut-être le même âge que moi
Тем, кто напротив, возможно, столько же лет, сколько и мне.
Ils ont une mère qui sera inconsolable, s'ils n'en reviennent pas
У них есть мать, которая будет безутешна, если они не вернутся.
Et qui sait, ils auraient pu être mes amis
И кто знает, они могли бы быть моими друзьями.
Chaque fois que j'en vois un sans vie, je vomis
Каждый раз, когда я вижу одного из них безжизненным, меня тошнит.
see'est fou ce qu'on peut penser quand on est sûr d'why passer
Это безумие, о чем можно думать, когда уверен, что умрешь.
Chassé-croisé dans un fossé creusé, tout près à enterrer
Перекрестный огонь в вырытой канаве, готовой стать могилой.
Regarde autour, l'aurore est l'invitée aujourd'hui
Посмотри вокруг, рассвет - гость сегодняшнего дня,
Assistée dans son oeuvre noire de Dame Folie
Помощник в ее черном деле - Леди Безумие.
Connaître mon visage? Ne t'en soucie pas
Знать мое лицо? Не беспокойся об этом.
see'est une simple histoire de soldat 11 h40, tout en haut de la colline
Это всего лишь история солдата. 11:40, на вершине холма.
Je n'arrive pas à croire que l'ascension fut si facile
Я не могу поверить, что восхождение было таким легким.
La résistance adverse fut faible
Сопротивление противника было слабым.
Notre colonel se vante d'avoir fondu comme un aigle
Наш полковник хвастается, что налетел, как орел,
Sur l'objectif, qu'on nous ordonne d'inspecter
На цель, которую нам приказали осмотреть.
De bien être attentif, afin de prendre des prisonniers
Быть внимательными, чтобы взять пленных.
Quand j'arrive sur les lieux, tout n'est que cendres et poussière
Когда я прибываю на место, все вокруг - пепел и пыль.
Les gradés félicités sont tout fiers
Поздравляемые офицеры горды собой.
Les battisses ne présentent aucun aspect hostile
Здания не выглядят враждебно.
Mon Dieu!! On a massacré des civils!!
Боже мой!! Мы убили мирных жителей!!
Je cours au milieu des corps des familles décimées
Я бегу среди тел уничтоженных семей,
Des tas de gens paisibles que la guerre a tués
Кучи мирных людей, которых убила война.
Nos généraux, nos colonels n'en ont pas perdu le sourire
Наши генералы, наши полковники не потеряли улыбок.
A croire qu'ils le savaient, mon âme me dit tire
Похоже, они знали, моя душа велит мне стрелять
Dans le tas; tous ces meurtres pour une raison unique:
В эту кучу; все эти убийства по одной причине:
Prendre la colline, un endroit stratégique
Захватить холм, стратегически важную точку.
Le drame est intérieur, depuis ce jour-là, j'attends
Драма внутри меня, с того дня я жду.
J'ai perdu mon humanité ce beau matin de printemps
Я потерял свою человечность в то прекрасное весеннее утро.
En vérité, je n'ai jamais su pourquoi je me bats
По правде говоря, я никогда не знал, за что борюсь.
see'est une simple histoire de soldat
Это всего лишь история солдата.





Авторы: Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard, Pascal Perez

IAM - Ombre est Lumière (Réédition 2014)
Альбом Ombre est Lumière (Réédition 2014)
дата релиза
24-11-2014

1   Le feu
2   Cosmos
3   Vos dieux ont les mains sales
4   La méthode Marsimil
5   J'aurais pu croire
6   Contrat de conscience
7   Le rétor de Malek Sultan
8   Un jour tu pleures, un jour tu ris
9   Le 7
10   Je ne veux plus voir personne en Harley Davidson
11   La mousse à Riton
12   Le Shit Squad
13   Une femme seule
14   Je danse le Mia
15   Alone tout seul Forever
16   Fugitif
17   L'aimant
18   Mars contre attaque
19   Le dragon sommeille
20   Attentat II
21   Le slow de lai t'es
22   Les je veux être
23   L'échantillon
24   Affaire en cours
25   Le repos, c'est la santé
26   Interview
27   Laissez-nous danser
28   Transekitchmegatron Hypnokor Space Rave-Olitecyborgize and Teknomorshit
29   Le dernier empereur
30   Je lâche la meute
31   Achevez-moi
32   Où sont les roses? - Intro
33   Où sont les roses?
34   Bang Bang
35   RXN
36   Sachet blanc
37   Pharaon reviens
38   Ombre Est Lumière
39   Remix Sachet Blanc
40   Le feu - Prodigal Mix
41   La 25ème image (feat. Daddy Nuttea)
42   Je danse le mia le terrible - funk remix extended
43   Je fais 1 avec ma musique
44   Donne-moi le micro
45   Je me gausse
46   Guinche le style
47   Fizdou
48   Reste Underground
49   La mort n’est pas une fin
50   Le soldat
51   Le feu - Fiyah Mix
52   L'Ultra Mia
53   Le Feu (instrumental)
54   Je ne veux plus voir personne en Harley Davidson - Instrumental
55   L'aimant - Instrumental
56   Cosmos - Instrumental
57   Le Shit Squad - Instrumental
58   Une femme seule - Instrumental
59   Le dragon sommeille - Instrumental
60   Attentat II - Instrumental
61   J'aurais pu croire - Instrumental
62   Je danse le Mia - Instrumental
63   Le soldat - Instrumental
64   Le dernier empereur - Instrumental
65   Un jour tu pleures, un jour tu ris - Instrumental
66   Sachet blanc - Instrumental
67   Affaire en cours - Instrumental
68   Vos dieux ont les mains sales - Instrumental
69   Je danse le Mia - Le terrible funk remix extended instrumental

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.