IAM - Limonade et sirop de menthe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни IAM - Limonade et sirop de menthe




Limonade et sirop de menthe
Lemonade and Mint Syrup
J'suis l'produit de mon environnement, du bitume avec tessons
I'm the product of my environment, asphalt with broken glass
Appel pour agression, violence pour conditionnement
Call for aggression, violence for conditioning
Tu sais quelques bris, ça tourne autour
You know, a few break-ins, it's going around
Ceux qui gênent, on les soulève, on les fourre, sans ménagement, pas d'ambition peut-être
Those who bother, we lift them, we stuff them, without care, no ambition perhaps
Les gens ici m'ont rappelé sans cesse qui je suis, surtout pas qui je peux être
People here have constantly reminded me who I am, especially not who I can be
Si tu savais combien j'me fous d'la vie des vieux schnocks
If you only knew how crazy I am about the life of old geezers
J'vais coller mon tarin napolitain sur le Mont Rushmore
I'm gonna stick my Neapolitan mug on Mount Rushmore
C'est ça le coupe-coupe, c'est ma bouche
This is the machete, this is my mouth
Mon texte, un savon, mon nom, Georges Kush
My text, a soap, my name, Georges Kush
Ça veut couvrir le territoire du drapeau des confédérés
They want to cover the territory with the Confederate flag
Des cons fédéré sous un drapeau bien imité
Confederate morons under a well-imitated flag
Des fois, faut parler chiffres mais là, faut parler plume
Sometimes you have to talk numbers, but here, you have to talk pen
Les autres ont mille versions, mais la mienne, y en a qu'une
The others have a thousand versions, but mine, there's only one
Mes parents m'ont dit "fils, ne tourne pas avec le vent"
My parents told me, "Son, don't turn with the wind"
J'garde un cap droit devant, pas le dos ni le flan, je donne
I keep a straight course ahead, not my back or my flank, I give
À force de trainer dans la merde, on la recrache en rimes
By dint of hanging out in the shit, you pick it up in rhymes
Ça fait tripper certains, ceux qui n'aiment pas le rap en rient
It makes some people trip, those who don't like rap laugh
Nous, on veut unir les gens qui séparatisent
We want to unite the people who separate
Ils chient non-stop sur nous et crient "on n'est pas racistes"
They shit on us non-stop and shout "we are not racist"
Certes, ni famine ni bombardement
Of course, neither famine nor bombing
Ais ils nous braquent avec les sentiments, les clés de nos appartements
But they hold us up with our feelings, the keys to our apartments
Élevé parmi les aigles et les colombes, j'lis l'histoire pas les histoires de Christophe le colon
Raised among eagles and doves, I read history, not the stories of Christopher the colonizer
Et ça fait
And it makes
J'suis le produit de mon environnement
I'm the product of my environment
Ces bars glauques on mélange la limonade au sirop de menthe
These gloomy bars where they mix lemonade with mint syrup
J'suis le produit de mon environnement
I'm the product of my environment
Ces bars glauques on mélange la limonade au sirop de menthe
These gloomy bars where they mix lemonade with mint syrup
J'suis le produit de mon environnement
I'm the product of my environment
Ces bars glauques on mélange la limonade au sirop de menthe
These gloomy bars where they mix lemonade with mint syrup
J'suis le produit de mon environnement
I'm the product of my environment
Ces bars glauques on mélange la limonade au sirop de menthe
These gloomy bars where they mix lemonade with mint syrup
Des fois, j'roule seul la nuit, sans but
Sometimes I drive alone at night, aimlessly
La ligne est franchie, dur d'écrire une douleur qu'on ressent plus
The line is crossed, it's hard to write a pain you don't feel anymore
Mon ghetto c'est coloré, du taf au noir aussitôt l'argent est blanchi
My ghetto is colorful, from work to black, the money is laundered immediately
Des fois, j'roule seul la nuit, sans but
Sometimes I drive alone at night, aimlessly
La ligne est franchie, dur d'écrire une douleur qu'on ressent plus
The line is crossed, it's hard to write a pain you don't feel anymore
Mon ghetto c'est coloré, du taf au noir aussitôt l'argent est blanchi
My ghetto is colorful, from work to black, the money is laundered immediately
La voie a sculpté dans l'asphalte, mon échec, c'est la fac
The path has carved into the asphalt, my failure is college
Depuis cette époque-là, j'porte le Gouffier d'Arafat
Since that time, I've been wearing Arafat's keffiyeh
Le rap c'est mon arche, au sommet de l'Ararat
Rap is my ark, at the top of Mount Ararat
Nos sons dans les tours entrecoupés de "akha, akha"
Our sounds in the towers interspersed with "brother, brother"
Marteler l'sol de ces allées qui puent la pisse
Hammering the ground of these alleys that stink of piss
Mais pas de demi-tour dans cette route quand tu l'as prise
But no turning back on this road once you've taken it
Combien de bricolo nazes ont voulu m'resserrer la visse
How many dumb handymen have tried to tighten my screws
Si ta faim à mon vis, coupé du biz', ils s'font Elvis
If you're hungry for my spotlight, cut off from the biz, they're playing Elvis
Devant les club le visio' disait "casse-toi, on sait tu vis alors ne gaze pas"
In front of the clubs, the security guard would say, "fuck off, we know where you live, so don't stare"
On matait les belles mines, chanterait comme le Saint Graal
We were checking out the pretty girls, they'd sing like the Holy Grail
Nos rêves étaient intacts, entre putes et rebenga
Our dreams were intact, between hookers and rebenga
Sombre comme Sobibor, court dans les corridors
Dark as Sobibor, running through the corridors
Qui aurait pu dire quelle saison jouaient chez Polidor
Who could have said what season they were playing at Polidor
J'suis le produit de cet amour à domicile
I'm the product of this love at home
Des fêtes, des braquages, des coups et homicides
Parties, robberies, beatings, and homicides
Escale à Istanbul en revenant de Kaboul
Stopover in Istanbul on the way back from Kabul
Des tunnels et sous-sols et de l'escapade en cagoule
Tunnels and basements and masked escapades
Des bises sur le front et des câlins chez mamie
Kisses on the forehead and cuddles at grandma's
Et du Sancho wanted, visé par la loi Rico, ouais
And Sancho wanted, targeted by the Rico Act, yeah
J'suis le produit de mon environnement
I'm the product of my environment
Ces bars glauques on mélange la limonade au sirop de menthe
These gloomy bars where they mix lemonade with mint syrup
J'suis le produit de mon environnement
I'm the product of my environment
Ces bars glauques on mélange la limonade au sirop de menthe
These gloomy bars where they mix lemonade with mint syrup
J'suis le produit de mon environnement
I'm the product of my environment
Ces bars glauques on mélange la limonade au sirop de menthe
These gloomy bars where they mix lemonade with mint syrup
J'suis le produit de mon environnement
I'm the product of my environment
Ces bars glauques on mélange la limonade au sirop de menthe
These gloomy bars where they mix lemonade with mint syrup





Авторы: Philippe Tristan Fragione, Eric Mazel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.