IAM - Murs - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни IAM - Murs




Murs
Walls
Que signifie tout ceci?
What does all this mean?
Et que veulent dire ces étranges gravures sur les murs?
And what do these strange engravings on the walls tell?
Tu as de la chance, je suis le dernier à pouvoir te lire
You're lucky, I'm the last one who can read you
Le vieux langage, à faire parler pour toi tous ces oiseaux muets
The old language, making all these mute birds speak for you
Qui t′étonnent, les lisant sur les murailles comme dans un livre'
That amaze you, reading them on the walls as if in a book
J′t'offre pas mon regard, t'es ma meilleure garantie
I don't offer you my gaze, you're my best guarantee
C′est pas que j′t'aime pas, dehors trop m′aime pas
It's not that I don't love you, the outside doesn't love me enough
J't′ai pris bras droit, on m'a dit bats-toi
They took me as their right-hand man, told me to fight
C′est c'que j'ai fait dans c′foutoir et c′est pas ma voie
That's what I did in this madhouse, and it's not my way
J'ai vu qu′y'avait trop d′tox, trop d'putes, trop d′traîtres
I saw there was too much detox, too many whores, too many traitors
Trop d'mal, trop d'fables, trop d′sales, trop foire
Too much evil, too many fables, too many dirty deeds, too much failure
Trop d′poires, trop d'vols, trop d′jeunes, trop d'peine
Too many fools, too much theft, too many young ones, too much pain
Trop d′flingues, on t'rend hommage
Too many guns, we pay you homage
J′ai approché de vous comme un spray, une teinte chrome
I approached you like a spray, a chrome tint
Mon tort, j'ai tourné l'dos, ma vie j′l′ai vue bonne
My mistake, I turned my back, I saw my life as good
Horloge de mes heures dispersées, parfois d'face
Clock of my scattered hours, sometimes facing me
Forcé par la canine, j′vous ai embrassé
Forced by the canine, I embraced you
Gratter par la lame d'un opinel ignoble
Scratching by the blade of a vile opinel
Dans l′rôle, de la schnouf, étalé dans l'aluminium
In the role, of the schnouf, spread out in aluminum
Striée en sillons sur la table d′un guillaume
Streaked in furrows on the table of a guillaume
A vos pieds, cimetière de mes piles au lithium
At your feet, cemetery of my lithium batteries
Pourquoi, j'ai forcé tant d'fois, à supporter ma rage, observateur
Why did I force myself so many times, to bear my rage, observer
Sage enduit de plâtre qui insulté et outrage violemment convoite
Wise plaster coating that insults and outrage violently covets
Témoin des discussions tardives et secrètes d′échanges
Witness to the late and secret discussions of exchanges
Bref d′coup d'œil furtif, de têtes qui s′tournent toutes en même temps
Brief glimpses, heads that all turn at the same time
Un ange passe laisse une trace plus belle qu'un mégot qu′on écrase
An angel passes leaving a trace more beautiful than a cigarette butt that is crushed
Ou qu'une face qu′on plaque sur la tienne la haine
Or a face that is plastered on yours, the hatred
Ça te gêne que la nuit revienne
It bothers you that the night returns
Qu'à nouveau sur toi l'amour se déchaîne
That love unleashes itself on you again
Action, frisson, mur, tesson
Action, shiver, wall, shard
Friction, gros son, mur, pulsion
Friction, big sound, wall, impulse
Tension, vision, placide mur
Tension, vision, placid wall
Vestige d′illusions
Vestige of illusions
Action, frisson, mur, tesson
Action, shiver, wall, shard
Friction, gros son, mur, pulsion
Friction, big sound, wall, impulse
Tension, vision, placide mur
Tension, vision, placid wall
Vestige d′illusions
Vestige of illusions
Ses 2 mains, son front appuyé sur toi, yeux clos
Her 2 hands, her forehead leaning on you, eyes closed
A genoux l'enfer l′tient par son laxisme
On her knees, hell holds her by her laxity
Parfait, dégain l'est, ici les cœurs sont bien laids
Perfect, the gun is drawn, here the hearts are truly ugly
Regardez-les, qu′il voit crever doucement
Look at them, let him see them slowly die
Qui bouge, qui laisse sa trace avec un geste bon
Who moves, who leaves their mark with a good gesture
Qui s'mouille, qui brise sa cloison l′poison
Who gets wet, who breaks their partition, the poison
Ils passent devant toi, sans voir qui y'a autour
They pass in front of you, without seeing who is around
Enfin! Ils évitent, donc, j'en parle à travers Shure
Finally! They avoid, therefore, I speak through Shure
Havres d′âmes à la dérive, auréoles glauques
Havens of drifting souls, murky halos
Murs mastoc, s′imposent comme seigneurs de ces blocs
Massive walls, impose themselves as lords of these blocks
Tatoués ou gravés jusqu'à la moelle opaque voile
Tattooed or engraved to the opaque marrow veil
Scellant l′intimité de nos proches, comme une vivante toile
Sealing the intimacy of our loved ones, like a living canvas
Et mille chocs, façonnant vos visages
And a thousand shocks, shaping your faces
Empêche mes yeux de parcourir le paysage
Prevent my eyes from scanning the landscape
Combien d'fois ai-je écrit mon idéal sur c′t'héritage?
How many times have I written my ideal on this heritage?
Stériles larmes, art sacré, traits véritables
Sterile tears, sacred art, true features
J′t'ai toujours eu, à côté d'moi, ici l′haïtiste
I always had you, by my side, here the Haitian
Impossible d′me lever ça, c'que l′on piste
Impossible to lift this, what they track
L'vicelard, fils, vise l′artiste, peace des abysses
The scoundrel, son, aims at the artist, peace from the abyss
J'ai gardé un coin d′toi, dans mon cœur
I kept a piece of you, in my heart
C'est lui qui t'parle, j′ai que ça et ça s′ressent sale
It's him who speaks to you, I only have that and it feels dirty
Comment veux-tu que j'perde ça? J′ai tissé ma toile
How do you want me to lose that? I wove my web
A travers ton regard, fuck les ronflards
Through your eyes, fuck the snorers
C'est avec ma plume, que j′vois, que j't′ai quitté trop tard
It's with my pen, that I see, that I left you too late
Action, frisson, mur, tesson
Action, shiver, wall, shard
Friction, gros son, mur, pulsion
Friction, big sound, wall, impulse
Tension, vision, placide mur
Tension, vision, placid wall
Vestige d'illusions
Vestige of illusions
Action, frisson, mur, tesson
Action, shiver, wall, shard
Friction, gros son, mur, pulsion
Friction, big sound, wall, impulse
Tension, vision, placide mur
Tension, vision, placid wall
Vestige d'illusions
Vestige of illusions
Combien de gars t′as vu passer, hagard cassé sur tes flans
How many guys have you seen pass by, haggard and broken on your flanks
S′appuyer tirant l'chariot rouillé pliant sous leurs vies empilées
Leaning, pulling the rusty chariot bending under their piled-up lives
De cars bondés de monde, mais chacun dans le sien, de bandes de mômes
Crowded buses, but each in their own, gangs of kids
Dont l′sourire éclaire la journée du plus dur des hommes
Whose smiles light up the day of the toughest of men
Comme ceux qui te donnent le tournis, viendra? viendra pas?
Like those who make you dizzy, will he come? will he not?
Heureusement ses potes le voient pas
Fortunately his friends don't see him
Et toi tu parles pas, ton cœur bat au rythme des gens
And you don't speak, your heart beats to the rhythm of people
De leurs pas de leurs vies, de leurs choix
Of their steps, of their lives, of their choices
Ton rictus, ironique cette nuit personne ne le verra
Your grin, ironic, tonight no one will see it
Dites moi combien d'amants se sont aimés, cachés dans vos alcôves
Tell me how many lovers have loved each other, hidden in your alcoves
Doucement, violemment, riches ou pauvres
Gently, violently, rich or poor
Clique fauve, nuit folles, miradors de la faune
Wild clique, crazy nights, watchtowers of the fauna
Profondes racines, de ces lignes, qui coupent nos paumes
Deep roots, of these lines, that cut our palms
Combien d′affiches vous ont salis
How many posters have defiled you
Comme si votre âme était à vendre, ont-ils une once de rectitude?
As if your soul was for sale, do they have an ounce of righteousness?
Droits, murs, témoins de ma sombre solitude
Right, walls, witnesses of my dark solitude
Savent bien, qu'on peut devenir con par habitude
They know well, that one can become stupid by habit
Combien de pas ont caressé l′bitume, exactitude
How many steps have caressed the asphalt, exactitude
Ils savent qui à Reïf et qui tue
They know who is with Reïf and who kills
Live in situ, gloire et lassitude, avis brut
Live in situ, glory and weariness, raw opinion
Pourquoi la rue est elle ainsi pute?
Why is the street such a whore?
T'aurais pu être autre chose j'sais pas, un abri bus
You could have been something else, I don't know, a bus shelter
T′aurais un banc, au moins tu lècherais pas la semelle de tous les gus
You would have a bench, at least you wouldn't lick the sole of every guy
A qui tu coupes les ailes que pour ça que ça picole et que l′ivresse
To whom you cut the wings, that's why they drink and the drunkenness
Les ramène vers toi souvent de façon moins drôle
Brings them back to you often in a less funny way
Processus maudit rituel planétaire rude adversaire marquage sévère
Cursed process, planetary ritual, rude adversary, severe marking
Pour toi, ces quelques vers entre pisse et bris de verre, salutaire
For you, these few verses between piss and broken glass, salutary
L'amour s′grave au cutter l'espoir entame ta pierre
Love is engraved with a cutter, hope eats away at your stone
Comme les balles des faits divers, et les armes d′hiver
Like the bullets of news stories, and the weapons of winter
Action, frisson, mur, tesson
Action, shiver, wall, shard
Friction, gros son, mur, pulsion
Friction, big sound, wall, impulse
Tension, vision, placide mur
Tension, vision, placid wall
Vestige d'illusions
Vestige of illusions
Action, frisson, mur, tesson
Action, shiver, wall, shard
Friction, gros son, mur, pulsion
Friction, big sound, wall, impulse
Tension, vision, placide mur
Tension, vision, placid wall
Vestige d′illusions
Vestige of illusions
A travers les rues de la ville
Through the streets of the city
Ces vérités sans oxygène
These truths without oxygen
S'échapper des rues sales et des flaques d'urine
Escape from the dirty streets and puddles of urine
On est fier de rien
We are proud of nothing
Tant d′secrets, d′énigmes à percer
So many secrets, so many enigmas to pierce
J'ramène le rap à la base (base, base)
I bring rap back to the base (base, base)
La musique est large (large, large)
The music is wide (wide, wide)
′Iota, Alpha, Mu
′Iota, Alpha, Mu





Авторы: Coulais Bruno Serge Marie, Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Brahimi Abdelmalek, Kheops


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.