Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
December 23rd
23. Dezember
Recording
this,
so,
just
letting
you
know
Ich
nehme
das
auf,
also,
nur
damit
du
Bescheid
weißt
Why
won't
he
come
out?
I
would
like
to
talk
to
him
Warum
kommt
er
nicht
raus?
Ich
würde
gerne
mit
ihm
reden
He's
just
gonna
fucking
lie
to
me
for
a
month
Er
wird
mich
doch
eh
nur
einen
Monat
lang
anlügen
Call
him
and
tell
him
to
come
out
Ruf
ihn
an
und
sag
ihm,
er
soll
rauskommen
I
just
wanna
talk
to
him,
I'm
not
gonna
do
anything
Ich
will
nur
mit
ihm
reden,
ich
werde
nichts
tun
I
just
want
him
to
look
at
me
in
the
eyes
like
a
fucking
man
Ich
will
nur,
dass
er
mir
wie
ein
verdammter
Mann
in
die
Augen
sieht
And
apologize
for
lying
to
me,
that's
all
I
want
Und
sich
dafür
entschuldigt,
dass
er
mich
angelogen
hat,
das
ist
alles,
was
ich
will
You
made
me
feel
like
a
fucking
idiot
Du
hast
mich
wie
einen
verdammten
Idioten
fühlen
lassen
So,
you,
so
you
were
gonna
lie
about
it?
Also,
du,
also
wolltest
du
darüber
lügen?
That's
just
insane,
just-
Das
ist
einfach
wahnsinnig,
einfach-
-In
my
face,
you
fucked
on
my
tour,
that
is
insane!
-In
meinem
Gesicht,
du
hast
auf
meiner
Tour
gevögelt,
das
ist
wahnsinnig!
God,
it
feels
so
good
to
finally
know
Gott,
es
fühlt
sich
so
gut
an,
es
endlich
zu
wissen
But
I
hate
that
I
had
to
find
out
the
way
I
did!
Aber
ich
hasse
es,
dass
ich
es
auf
diese
Weise
herausfinden
musste!
I
feel
like
an
insane
boyfriend
Ich
fühle
mich
wie
ein
wahnsinniger
Freund
Because
I
suspected
that
you
were
fucking
him
by
the
way
you
Weil
ich
vermutet
habe,
dass
du
ihn
vögelst,
wegen
der
Art,
wie
du
Look
at
him,
and
I
was
right!
Ihn
ansiehst,
und
ich
hatte
Recht!
Tell
him
to
come
down
and
help
you
Sag
ihm,
er
soll
runterkommen
und
dir
helfen
Tell
him,
I
wanna
talk
to
him
Sag
ihm,
ich
will
mit
ihm
reden
Talk
to
me
like
a
fucking
man,
I
don't-
Rede
mit
mir
wie
ein
verdammter
Mann,
ich
will
nicht-
Just
talk
to
me
like
a
man,
look
me
in
my
eyes
Rede
einfach
mit
mir
wie
ein
Mann,
schau
mir
in
die
Augen
A
friend
of
six
years?
Ein
Freund
seit
sechs
Jahren?
You
made
me
feel
like
an
idiot
for
a
whole
tour!
Du
hast
mich
eine
ganze
Tour
lang
wie
einen
Idioten
fühlen
lassen!
Wondering
if
there
was
anything
going
on
with
you
two
Ich
habe
mich
gefragt,
ob
zwischen
euch
beiden
etwas
läuft
Cause
I
saw
it
in
your
fucking
eyes,
and
you
lied,
and
you
lied,
and-
Weil
ich
es
in
deinen
verdammten
Augen
gesehen
habe,
und
du
hast
gelogen,
und
du
hast
gelogen,
und-
I
had
this
dude
in
my
house,
I
flew
him
out
Ich
hatte
diesen
Typen
in
meinem
Haus,
ich
habe
ihn
einfliegen
lassen
Now,
he's
in
there
fucking
my
girlfriend!
Jetzt
ist
er
da
drin
und
vögelt
meine
Freundin!
My
ex-girlfriend
Meine
Ex-Freundin
(Sup
dude)
(Was
geht,
Alter)
I
looked
you
in
the
fucking
eyes
and
cried
to
you
in
the
hotel
room
Ich
habe
dir
im
Hotelzimmer
in
die
verdammten
Augen
geschaut
und
geweint
And
I
flew
you
out
in
my
fucking
house
Und
ich
habe
dich
in
mein
verdammtes
Haus
einfliegen
lassen
Oh,
so
it
changed
later?
Changes
six
fucking
days
later?
Oh,
hat
es
sich
später
geändert?
Es
ändert
sich
sechs
verdammte
Tage
später?
What
do-?
Ooh,
what
do
you
mean?!
Now
look!
Was
zum-?
Ooh,
was
meinst
du?!
Jetzt
schau!
Do
you
understand
why
I
was
acting
the
way
I
was
acting?!
Verstehst
du,
warum
ich
mich
so
verhalten
habe,
wie
ich
mich
verhalten
habe?!
Do
you
see
now?!
Siehst
du
es
jetzt?!
You
wouldn't
tell
me
the
truth
Du
wolltest
mir
nicht
die
Wahrheit
sagen
And
I
100%
knew
and
it
was
eating
me
alive!
Und
ich
wusste
es
zu
100%
und
es
hat
mich
innerlich
aufgefressen!
Do
not
care,
if
you
guys
had
something
going
on
Es
ist
mir
egal,
ob
ihr
etwas
miteinander
hattet
I
just
wanted
to
know
the
truth!
Ich
wollte
nur
die
Wahrheit
wissen!
I
looked
you
in
the
eyes
and
cried,
I
gave
you
a
hug
and
said-
Ich
habe
dir
in
die
Augen
geschaut
und
geweint,
ich
habe
dich
umarmt
und
gesagt-
From
what
I
saw
from
my
house
up
until
the
morning
Von
dem,
was
ich
von
meinem
Haus
bis
zum
Morgen
gesehen
habe
Y'all
fucked
or
whatever
Ihr
habt
gevögelt
oder
was
auch
immer
There
was
no
just,
switch,
there's
things
that
lead
up
to
it
Da
gab
es
keinen
einfachen
Wechsel,
da
gibt
es
Dinge,
die
dazu
führen
-Kidding
me?
Jesus
fuck
man,
like
-Willst
du
mich
verarschen?
Jesus
verdammt
nochmal,
Mann,
wie
It's
whatever,
and,
and
the
thing
is
I'm
not
mad
at
you
guys
Es
ist
egal,
und,
und
das
Ding
ist,
ich
bin
nicht
sauer
auf
euch
I
just
wanted
to
know-
Ich
wollte
es
nur
wissen-
I-
I
did
plan
on,
like
helping
you
out
financially
Ich-
Ich
hatte
vor,
dir
finanziell
zu
helfen
And
being
there
for
you
Und
für
dich
da
zu
sein
I
was
gonna
send
you
like
random
thousand
dollars
occasionally
Ich
wollte
dir
gelegentlich
einfach
tausend
Dollar
schicken
Just
to
be
there,
fucking,
help
you
out
with
whatever
you
need
Einfach
um
da
zu
sein,
verdammt,
dir
zu
helfen,
womit
auch
immer
du
brauchst
Now
I,
now
I'm
just
done
Jetzt,
jetzt
bin
ich
einfach
fertig
Feeling
insane
for
even
like
suggesting
Ich
fühle
mich
wahnsinnig,
weil
ich
überhaupt
vorgeschlagen
habe
Maybe
there
is
something
going
on
Vielleicht
ist
da
etwas
los
The
way
you
guys
look
at
each
other,
the
way
you-
Die
Art,
wie
ihr
euch
anseht,
die
Art,
wie
du-
Getting
gaslighted
that
entire
time
Die
ganze
Zeit
wurde
ich
manipuliert
And
y'all
wanted
me
on
the,
you
wanted
me
on
the
van!
Und
ihr
wolltet
mich
im,
ihr
wolltet
mich
im
Van!
Listening
to
you
guys
giggle
and
have
the
time
of
your
life
Euch
kichern
zu
hören
und
die
Zeit
eures
Lebens
zu
haben
While
I'm
up
there
like
"What
the
fuck
is
going
on?"
Während
ich
da
oben
bin
wie
"Was
zum
Teufel
ist
los?"
It's
just
uhh,
insane
man,
just,
God,
man
Es
ist
einfach
ähh,
wahnsinnig
Mann,
einfach,
Gott,
Mann
Flew
you
out
to
my
house,
six
years
Habe
dich
in
mein
Haus
einfliegen
lassen,
sechs
Jahre
Gave
you
a
thousand
dollars
to
quit
your
job
Habe
dir
tausend
Dollar
gegeben,
damit
du
deinen
Job
kündigst
By
the
way
let's
talk
in
your
shout
car
Übrigens,
lass
uns
in
deinem
Shout-Auto
reden
Yeah,
woulda
rather-
Ja,
hätte
lieber-
I
would've
rather
found
out
by
you
telling
me
Ich
hätte
es
lieber
erfahren,
wenn
du
es
mir
gesagt
hättest
Instead
of
finding
out-
Anstatt
es
herauszufinden-
I
feel
so
much
better
now
though,
God!
Ich
fühle
mich
jetzt
so
viel
besser,
Gott!
That
month
of
just
wondering,
eating
me
alive
Dieser
Monat
des
Grübelns,
der
mich
innerlich
aufgefressen
hat
Not
eating,
just
thinking
that
you
two
are
like
fucking
or
something
Nicht
essen,
einfach
denken,
dass
ihr
zwei
wie
vögeln
oder
so
seid
Now
I'm
like
I
know,
I
feel
so-
Jetzt
bin
ich
wie,
ich
weiß
es,
ich
fühle
mich
so-
I
can
live
now
dude,
I'm
so
fucking
happy,
God!
Ich
kann
jetzt
leben,
Alter,
ich
bin
so
verdammt
glücklich,
Gott!
I
hate
the
way
I
found
out
Ich
hasse
die
Art,
wie
ich
es
herausgefunden
habe
It's
whatever
dude
Es
ist
egal,
Alter
Yeah
but,
I
mean
I
had
a
suspicion
I
was
being
lied
to
Ja,
aber
ich
hatte
den
Verdacht,
dass
ich
angelogen
werde
So,
of
course,
I
had
to
find
out
some
way
Also
musste
ich
es
natürlich
irgendwie
herausfinden
Nobody
else
was
gonna
tell
me
Niemand
sonst
wollte
es
mir
sagen
But
yeah,
umm
Aber
ja,
ähm
We're
never
gonna-
Wir
werden
nie-
Y'know,
guess
we'll
never
see
each
other
again
Weißt
du,
ich
schätze,
wir
werden
uns
nie
wiedersehen
Even
then,
'kay?
I'm
just
gonna
go
now
Selbst
dann,
okay?
Ich
gehe
jetzt
einfach
Y'all
two?
I'm
happy
for
you,
do
what
you
want!
Ihr
zwei?
Ich
freue
mich
für
euch,
tut
was
ihr
wollt!
Have
a
good
life!
I'll
see
you
guys
Habt
ein
schönes
Leben!
Ich
sehe
euch,
Leute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jake Hill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.