Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Billericay Dickie (Live)
Billericay Dickie (Live)
Good
evening,
I'm
from
Essex
Guten
Abend,
ich
komme
aus
Essex
In
case
you
couldn't
tell
Falls
du
es
nicht
gemerkt
hast
My
given
name
is
Dickie
Mein
Vorname
ist
Dickie
I
come
from
Billericay
Ich
komme
aus
Billericay
And
I'm
doing
very
well
Und
mir
geht's
sehr
gut
Had
a
love
affair
with
Nina
Hatte
'ne
Liebesaffäre
mit
Nina
In
the
back
of
my
cortina
Hinten
in
meinem
Cortina
A
seasoned-up
hyena
Eine
abgebrühte
Hyäne
Could
not
have
been
more
obscener
Hätte
nicht
obszöner
sein
können
She
took
me
to
the
cleaners
Sie
hat
mich
ausgenommen
And
other
misdemeanours
Und
andere
Missetaten
But
I
got
right
up
between
her
Aber
ich
schob
mich
genau
zwischen
ihren
Rum
and
her
Ribena
Rum
und
ihre
Ribena
Well,
you
ask
Joyce
and
Vicky
Na,
frag
mal
Joyce
und
Vicky
If
candy-floss
is
sticky
Ob
Zuckerwatte
klebrig
ist
I'm
not
a
blinking
thicky
Ich
bin
kein
verdammter
Dummkopf
I'm
Billericay
Dickie
Ich
bin
Billericay
Dickie
And
I'm
doing
very
well
Und
mir
geht's
sehr
gut
I
bought
a
lot
of
Brandy
Ich
kaufte
viel
Brandy
When
I
was
courting
Sandy
Als
ich
Sandy
umwarb
Took
eight
to
make
her
randy
Brauchte
acht,
um
sie
geil
zu
machen
And
all
I
had
was
shandy
Und
alles,
was
ich
hatte,
war
Radler
Another
thing
with
Sandy
Eine
andere
Sache
mit
Sandy
What
often
came
in
handy
Was
oft
nützlich
war
Was
passing
her
a
mandy
War,
ihr
'ne
Mandy
rüberzureichen
She
didn't
half
go
bandy
Und
wie
wacklig
sie
da
wurde!
So,
you
ask
Joyce
and
Vicky
Also,
frag
mal
Joyce
und
Vicky
If
I
ever
took
the
mickey
Ob
ich
sie
je
verarscht
habe
I'm
not
a
flipping
thicky
Ich
bin
kein
blöder
Dummkopf
I'm
Billericay
Dickie
Ich
bin
Billericay
Dickie
And
I'm
doing
very
well
Und
mir
geht's
sehr
gut
I'd
rendez-vous
with
Janet
Ich
hatte
ein
Rendezvous
mit
Janet
Quite
near
the
Isle
of
Thanet
Ganz
in
der
Nähe
der
Isle
of
Thanet
She
looked
more
like
a
gannet
Sie
sah
eher
aus
wie
ein
Basstölpel
She
wasn't
half
a
prannet
Sie
war
vielleicht
eine
Tölpelin
Her
mother
tried
to
ban
it
Ihre
Mutter
versuchte,
es
zu
verbieten
Her
father
helped
me
plan
it
Ihr
Vater
half
mir,
es
zu
planen
And
when
I
captured
Janet
Und
als
ich
Janet
erobert
hatte
She
bruised
her
pomegranate
Verletzte
sie
sich
ihren
Granatapfel
Oh,
you
ask
Joyce
and
Vicky
Oh,
frag
mal
Joyce
und
Vicky
If
I
ever
shaped
up
tricky
Ob
ich
je
schwierig
wurde
I'm
not
a
blooming
thicky
Ich
bin
kein
blöder
Dummkopf
I'm
Billericay
Dickie
Ich
bin
Billericay
Dickie
And
I'm
doing
very
well
Und
mir
geht's
sehr
gut
You
should
never
hold
a
candle
Du
solltest
niemals
eine
Kerze
halten
If
you
don't
know
where
it's
been
Wenn
du
nicht
weißt,
wo
sie
gewesen
ist
The
jackpot
is
in
the
handle
Der
Jackpot
ist
im
Griff
On
a
normal
fruit
machine
An
einem
normalen
Spielautomaten
So,
you
ask
Joyce
and
Vicky
Also,
frag
mal
Joyce
und
Vicky
Who's
their
favourite
brickie
Wer
ihr
Lieblingsmaurer
ist
I'm
not
a
common
thicky
Ich
bin
kein
gewöhnlicher
Dummkopf
I'm
Billericay
Dickie
Ich
bin
Billericay
Dickie
And
I'm
doing
very
well
Und
mir
geht's
sehr
gut
I
know
a
lovely
old
toe-rag
Ich
kenne
so
einen
liebenswerten
alten
Lumpen
Obliging
and
noblesse
Zuvorkommend
und
nobel
Kindly,
charming
shag
from
Shoeburyness
Ein
freundlicher,
charmanter
Stecher
aus
Shoeburyness
My
given
name
is
Dickie
Mein
Vorname
ist
Dickie
I
come
from
Billericay
Ich
komme
aus
Billericay
I
thought
you'd
never
guess
Ich
dachte,
das
errätst
du
nie
So,
you
ask
Joyce
and
Vicky
Also,
frag
mal
Joyce
und
Vicky
A
pair
of
squeaky
chickies
Ein
Paar
quietschender
Miezen
I'm
not
a
flaming
thicky
Ich
bin
kein
verfluchter
Dummkopf
I'm
Billericay
Dicky
Ich
bin
Billericay
Dicky
And
I'm
doing
very
well
Und
mir
geht's
sehr
gut
Oh
golly,
oh
gosh
Oh
je,
oh
Gott
Come
and
lie
on
the
couch
Komm
und
leg
dich
auf
die
Couch
With
a
nice
bit
of
posh
Mit
einer
netten
feinen
Dame
From
Burnham-on-Crouch
Aus
Burnham-on-Crouch
My
given
name
is
Dickie
Mein
Vorname
ist
Dickie
I
come
from
Billericay
Ich
komme
aus
Billericay
And
I
ain't
a
slouch
Und
ich
bin
kein
Faulpelz
So,
you
ask
Joyce
and
Vicky
Also,
frag
mal
Joyce
und
Vicky
About
Billericay
Dickie
Nach
Billericay
Dickie
I
ain't
an
effing
thicky
Ich
bin
kein
verfickter
Dummkopf
You
ask
Joyce
and
Vicky
Frag
mal
Joyce
und
Vicky
I'm
doing
very
well
Mir
geht's
sehr
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chaz Jankel, Ian Robins Dury, Stephen Lewis Nugent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.