Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clevor Trever (Live)
Schlauer Trevor (Live)
Just
'cause
I
ain't
never
had,
no,
nothing
worth
having,
never
ever,
never
ever
Nur
weil
ich
nie
was
hatte,
nein,
nichts,
was
sich
zu
haben
lohnt,
niemals,
niemals,
niemals
You
ain't
got
no
call,
not
to
think
of
what
I'm
falling
to,
thinking
that
I
ain't
too
clever
Hast
du
kein
Recht,
nicht
zu
überlegen,
was
aus
mir
wird,
zu
denken,
dass
ich
nicht
allzu
schlau
bin
And
it
ain't
not
having
one
thing
nor
not
another
either,
neither
is
it
anything
whatever
Und
es
ist
nicht,
dass
ich
die
eine
Sache
nicht
habe,
oder
die
andere
auch
nicht,
noch
ist
es
irgendetwas
Beliebiges
And
it's
not
not
knowing
that
there
ain't
nothing
showing
and
I
answer
to
the
name
of
Trevor,
however.
Und
es
ist
nicht
das
Nichtwissen,
dass
da
nichts
zu
holen
ist,
und
ich
antworte
auf
den
Namen
Trevor,
wie
auch
immer.
Just
'cause
I
ain't
never
said,
no,
nothing
worth
saying,
never
ever,
never,
never
ever
Nur
weil
ich
nie
was
gesagt
hab,
nein,
nichts,
was
es
wert
wär'
zu
sagen,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
Things
have
got
read
into
what
I
never
said
till
me
mouth
becomes
me
head
which
ain't
not
all
that
clever
Man
hat
Dinge
in
das
hineingelesen,
was
ich
nie
gesagt
hab,
bis
mein
Mund
zu
meinem
Kopf
wird,
was
nicht
gerade
sehr
schlau
ist
And
it's
not
not
saying
one
thing
nor
not
another
either,
neither
is
it
anything
I
haven't
said
whatever
Und
es
ist
nicht
das
Nicht-Sagen
der
einen
Sache,
noch
auch
einer
anderen,
noch
ist
es
irgendetwas,
was
ich
nicht
gesagt
habe,
was
auch
immer
And
it
ain't
not
proving
that
my
mind
ain't
moving
and
I
answer
to
the
name
of
Trevor,
however.
Und
es
ist
nicht
der
Nicht-Beweis,
dass
mein
Verstand
sich
nicht
regt,
und
ich
antworte
auf
den
Namen
Trevor,
wie
auch
immer.
Knock
me
down
with
a
feather,
clever
Trevor
Da
fall
ich
vom
Glauben
ab,
schlauer
Trevor
Widebrows
wonder
whether
clever
Trevor's
clever
Breitstirnen
fragen
sich,
ob
der
schlaue
Trevor
schlau
ist
Either
have
they
got,
nor
neither
haven't
not
Weder
haben
sie,
noch
haben
sie
auch
nicht
nicht
Got
no
right
to
make
a
clot
out
of
Trevor.
Haben
kein
Recht,
aus
Trevor
einen
Trottel
zu
machen.
Why
should
I
feel
bad
about
something
I
ain't
had
Warum
sollt'
ich
mich
schlecht
fühlen
wegen
etwas,
das
ich
nie
hatte
Such
stupidness
is
mad
'cause
nothing
underfoot
Solche
Dummheit
ist
verrückt,
denn
nichts
Handfestes
Comes
to
nothing
less
to
add
to
a
load
of
old
toot
Bedeutet
nichts
weiter,
als
zu
einem
Haufen
alten
Mists
hinzuzukommen
And
I
ain't
half
not
half
glad
'cause
there's
nowhere
to
put
Und
ich
bin
nicht
halb,
nicht
halb
froh,
denn
es
gibt
keinen
Platz
zum
Hinstellen
It
even
if
I
had,
I'm
a
bit
of
a
Jack
the
Lad.
Es,
selbst
wenn
ich's
hätte,
ich
bin
halt
so'n
kleiner
Hallodri.
Knock
me
down
with
a
feather,
clever
Trevor
Da
fall
ich
vom
Glauben
ab,
schlauer
Trevor
Widebrows
wonder
whether
clever
Trevor's
clever
Breitstirnen
fragen
sich,
ob
der
schlaue
Trevor
schlau
ist
Either
have
they
got,
nor
neither
haven't
not
Weder
haben
sie,
noch
haben
sie
auch
nicht
nicht
Got
no
right
to
make
a
clot
out
of
Trevor.
Haben
kein
Recht,
aus
Trevor
einen
Trottel
zu
machen.
Also,
it
takes
much
longer
to
get
up
North
the
slow
way.
Außerdem
dauert
es
viel
länger,
auf
die
langsame
Tour
nach
Norden
zu
kommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chaz Jankel, Ian Robins Dury
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.