Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
顔出した
明日が手伸ばしに
僕を誘った
Der
Morgen,
der
sein
Gesicht
zeigte,
streckte
seine
Hand
aus
und
lud
mich
ein.
阿呆ヅラして八方見ていたら
気づけなかった
Wenn
ich
mit
dummem
Gesicht
in
alle
Richtungen
geschaut
hätte,
hätte
ich
es
nicht
bemerkt.
違和感も怠惰と一緒くたに
誤魔化したんだ
Ich
habe
das
Unbehagen
zusammen
mit
meiner
Trägheit
unter
den
Teppich
gekehrt.
好きなものが好きだったから
期待をしたのさ
Weil
ich
mochte,
was
ich
mochte,
hatte
ich
Erwartungen.
喜びの果てに眩ませた
Am
Ende
der
Freude
habe
ich
es
verblendet.
本当の先にあったことを
Was
wirklich
dahinter
lag,
見失ったことに
aus
den
Augen
verloren
zu
haben.
君も僕も気づいていますように
Ich
hoffe,
du
und
ich,
wir
bemerken
es.
呼吸するように
消えた未来には
Wie
beim
Atmen,
die
verschwundene
Zukunft,
どんな明日が羽を伸ばしていたんだろうか
welcher
Morgen
hätte
dort
seine
Flügel
ausgebreitet?
想像と空想の中で止まった化石は
Das
in
Vorstellung
und
Fantasie
erstarrte
Fossil,
掘り起こした時に蘇るだろうか
wird
es
wieder
lebendig,
wenn
man
es
ausgräbt?
そうやって後悔と悲しみの先で
So
lass
uns,
jenseits
von
Reue
und
Trauer,
また会おう
出会った頃のように
uns
wiedersehen,
so
wie
damals,
als
wir
uns
trafen.
平行移動した虹の歩幅が混ざりかけていた
Die
Schrittlänge
des
parallel
verschobenen
Regenbogens
begann
sich
zu
vermischen.
一番に守ったのは自分の色だった
Was
ich
am
meisten
beschützte,
war
meine
eigene
Farbe.
知らないから恐いんだ
Weil
ich
es
nicht
kenne,
habe
ich
Angst.
切なくなる事すら馬鹿らしいと
Sogar
traurig
zu
werden,
ist
mir
zu
albern,
本当の気持ち
隠したまま
und
ich
versteckte
meine
wahren
Gefühle.
かつてここで同じ朝を繰り返した
Einst
wiederholten
wir
hier
denselben
Morgen.
恥ずかしいくらいの過去を
Diese
peinliche
Vergangenheit,
笑い合えたことが
dass
wir
darüber
lachen
konnten,
君と僕の印となるように
soll
als
Zeichen
zwischen
dir
und
mir
dienen.
本物の思い出がどんな風に
Wie
wurden
die
echten
Erinnerungen
作り直されてしまったの教えてくれよ
nur
neu
erschaffen,
sag
es
mir.
何光年と先のことまで話し合った
Wir
sprachen
über
Dinge,
die
Lichtjahre
entfernt
liegen.
赤ん坊の日々を忘れないように
Damit
wir
unsere
Kindheitstage
nicht
vergessen,
今だって崩壊中、懺悔の街で僕は眠るよ
auch
jetzt,
während
alles
zusammenbricht,
schlafe
ich
in
der
Stadt
der
Beichte.
出会う前のように
Wie
bevor
wir
uns
trafen.
選ばれた言葉の上に
Über
den
ausgewählten
Worten
並んだ過去は嘘のようで
reihte
sich
eine
Vergangenheit,
die
wie
eine
Lüge
erscheint.
忘れてしまえば
簡単で
Sie
zu
vergessen
wäre
so
einfach,
それでも僕は壊したくないんだ
aber
trotzdem
will
ich
sie
nicht
zerstören.
信じていたいんだ
Ich
möchte
daran
glauben.
呼吸するように
消えた未来には
Wie
beim
Atmen,
die
verschwundene
Zukunft,
どんな明日が羽を伸ばしていたんだろうか
welcher
Morgen
hätte
dort
seine
Flügel
ausgebreitet?
想像と空想の中で生きている化石を
Das
in
Vorstellung
und
Fantasie
lebende
Fossil,
掘り起こした時に思い出すだろうか
werden
wir
uns
daran
erinnern,
wenn
wir
es
ausgraben?
そのときがいつだって僕は待ってるから
Ich
werde
immer
auf
diesen
Moment
warten,
出会った頃のように
so
wie
damals,
als
wir
uns
trafen.
そうやって何度も挫折して分かり合って
So
scheitern
wir
immer
wieder,
und
verstehen
uns
doch,
どこかでまた会おう
lass
uns
irgendwo
wiedersehen,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibuki Sano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.