Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時計の針と落ち葉を攫(さら)った風
Der
Wind,
der
die
Zeiger
der
Uhr
und
die
gefallenen
Blätter
mit
sich
riss,
世界が刻々と色を失くしていく
die
Welt
verliert
stetig
an
Farbe.
あの日のまま
君が笑っていた
Du
hast
gelächelt,
wie
an
jenem
Tag,
幻が窓の外
生きているみたいだった
draußen
vor
dem
Fenster
schien
die
Illusion
lebendig.
埃かぶった
アルバムの中
Im
staubbedeckten
Album
君の面影が蘇る
erwacht
dein
Abbild
wieder
zum
Leben.
いつかの約束を何億回も繰り返して
Ich
wiederhole
das
Versprechen
von
einst
unzählige
Male,
巻き戻れと神を呪って嗚咽を吐いた
verfluche
Gott,
dass
er
die
Zeit
nicht
zurückdreht,
und
stoße
Schluchzer
aus.
寂しくなった部屋に声が響き渡って
Meine
Stimme
hallt
durch
den
einsamen
Raum,
一人になった僕の耳に僕の声だけ残った
nur
meine
eigene
Stimme
bleibt
in
meinem
Ohr
zurück,
der
ich
allein
geworden
bin.
ただ流れた日常に連れ去られ
Fortgerissen
vom
Fluss
des
Alltags,
知らぬ間に花は咲き、それも枯れていた
blühten
die
Blumen,
ohne
dass
ich
es
bemerkte,
und
verwelkten
auch
wieder.
止めることが出来ない身体は
Mein
Körper,
der
sich
nicht
aufhalten
lässt,
光
浴びる部屋で背を向けて隠れていた
wandte
sich
ab
und
versteckte
sich
im
lichtdurchfluteten
Raum.
暗闇を待つ
瞬きの奥
Die
Dunkelheit
erwartend,
hinter
meinen
Augenlidern,
今でも夢を繰り返す
wiederhole
ich
den
Traum
immer
noch.
いつかの約束が何億回も重なり合って
Das
Versprechen
von
einst
überlagert
sich
unzählige
Male,
触れなきゃ消えて、触れれば崩れ壊れていった
wenn
ich
es
nicht
berühre,
verschwindet
es,
berühre
ich
es,
zerbricht
und
zerfällt
es.
名前を呼んだ空をその輪郭に撫でれば
Wenn
ich
den
Himmel,
den
ich
beim
Namen
nannte,
an
seinen
Konturen
streichle,
一人になった影が揺れて
意地悪だ
君だった
schwankt
der
Schatten,
der
allein
geworden
ist,
boshaft,
es
warst
du,
meine
Liebste.
ずっと
ずっとそばにいてほしいけど
Ich
wünschte,
du
wärst
immer,
immer
bei
mir,
一瞬
そう
一瞬だけでもいいから
aber
ein
Moment,
ja,
nur
ein
einziger
Moment
würde
genügen.
君を忘れた世界で今も
In
der
Welt,
in
der
ich
dich
vergessen
habe,
君だけ探していた
habe
ich
immer
nur
nach
dir
gesucht.
息をするように褪せゆくから
Weil
es
verblasst,
als
würde
ich
atmen,
君を形に残したいんだ
möchte
ich
dich
in
einer
Form
festhalten.
何処かで僕の知らない涙を流すとき
Wenn
du
irgendwo
Tränen
vergießt,
die
ich
nicht
kenne,
帰る場所でありたいんだ
möchte
ich
dein
Ort
sein,
zu
dem
du
zurückkehren
kannst.
いつかの約束を何億回も繰り返して
Ich
wiederhole
das
Versprechen
von
einst
unzählige
Male,
巻き戻らぬ日々で僕は生きている
ich
lebe
in
Tagen,
die
sich
nicht
zurückdrehen
lassen.
冷たくなった風に声が響き渡って
Meine
Stimme
hallt
im
erkalteten
Wind
wider,
一人になった僕の耳に君の声が届いた
und
deine
Stimme
erreicht
mein
Ohr,
der
ich
allein
geworden
bin.
ずっと
ずっとそばにいてほしいけど
Ich
wünschte,
du
wärst
immer,
immer
bei
mir,
一瞬
そう
一瞬だけでもいいから
aber
ein
Moment,
ja,
nur
ein
einziger
Moment
würde
genügen.
いつかなんてきっと
Ich
weiß,
dass
"irgendwann"
叶わないと知っているけど
sich
wahrscheinlich
nie
erfüllen
wird,
いつかを願っている
aber
ich
hoffe
auf
dieses
"Irgendwann".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibuki Sano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.