Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜の月に照らされてる
Vom
Mondlicht
der
Nacht
beschienen,
猫にこんにちは
でもなんかそっけなくて
grüße
ich
eine
Katze,
doch
sie
ist
irgendwie
abweisend.
横断歩道
赤色の向こう側
Auf
der
anderen
Seite
des
Zebrastreifens,
beim
roten
Licht,
僕を急かすんだ早く行かないとって
werde
ich
gedrängt,
mich
zu
beeilen.
夜の散歩道
独りで体操座り
Auf
dem
nächtlichen
Spazierweg
sitze
ich
alleine
in
Embryonalhaltung.
まるで世界がループしているみたいだ
Es
ist,
als
würde
sich
die
Welt
in
einer
Schleife
drehen.
信号色が青に変わったのに
Obwohl
die
Ampel
auf
Grün
gewechselt
hat,
なんだか気だるくって動けない午前一時
fühle
ich
mich
irgendwie
träge
und
kann
mich
um
ein
Uhr
morgens
nicht
bewegen.
目を閉じても入り込んでくる光
Selbst
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
dringt
Licht
herein,
チカチカと疎っ惜(うっとう)しくて
flackernd
und
lästig.
ロウソクの火を消すように
Wie
beim
Ausblasen
einer
Kerze,
息をそっと吸ってはいた
atme
ich
sanft
ein
und
aus.
灯りを消して
暗闇の世界へ
Ich
lösche
das
Licht
und
tauche
in
die
Welt
der
Dunkelheit.
街をさらうよ
君をさらうよ
Ich
entführe
die
Stadt,
ich
entführe
dich.
握った細い腕
切れないように
Deinen
schmalen
Arm
halte
ich
fest,
damit
er
nicht
zerreißt,
離さないように
damit
ich
dich
nicht
loslasse,
解けてしまわないように
damit
die
Verbindung
sich
nicht
löst.
灯りがなくなった世界には
In
der
Welt
ohne
Licht
安心は少しだけどまた不安になるから
gibt
es
ein
wenig
Geborgenheit,
aber
auch
wieder
neue
Angst.
なんでもない約束も忘れないように
Damit
ich
selbst
die
belanglosen
Versprechen
nicht
vergesse,
魔法のように解けないように
wie
ein
Zauber,
der
sich
nicht
auflösen
soll.
二人で追いかけてきたはずの明日は
Das
Morgen,
das
wir
gemeinsam
verfolgen
wollten,
今は一人で追いかけてる
verfolge
ich
jetzt
alleine.
溶けないように大切に大切に
Damit
es
nicht
schmilzt,
behüte
ich
es
sorgsam,
ganz
sorgsam.
何度でも掛け直す
魔法
Immer
und
immer
wieder
wirke
ich
den
Zauber.
伝えたい思いが募っていくまま
Die
Gefühle,
die
ich
dir
mitteilen
möchte,
häufen
sich
an,
ひとつも減らないや
減ってくれないや
keines
wird
weniger,
keines
verschwindet.
抱きしめたいんだ
この腕で
時を流すよ
Ich
möchte
dich
umarmen,
mit
diesen
Armen,
die
Zeit
verstreichen
lassen.
真っ暗な雲が白んでいく
Die
tiefdunklen
Wolken
werden
heller,
瞼の裏側も白んでいく
auch
hinter
meinen
Augenlidern
wird
es
heller.
魔法が少しづつ溶けてゆく
Der
Zauber
löst
sich
langsam
auf,
力んだ瞼が開いてゆく
meine
angestrengten
Augenlider
öffnen
sich.
暗闇を照らし出す
太陽が昇りだす
Die
Dunkelheit
erhellend,
steigt
die
Sonne
auf.
涙が出るよ
ポロポロ出るよ
Mir
kommen
die
Tränen,
sie
fließen
in
Strömen.
あまりに綺麗だ
怖いくらいに綺麗だ
Es
ist
so
wunderschön,
so
erschreckend
wunderschön.
明かりが点る
Das
Licht
geht
an.
星に願いを
今に願いを
Ich
wünsche
mir
etwas
von
den
Sternen,
ich
wünsche
mir
etwas
von
der
Gegenwart.
どうかあなたが
どうか僕が
Mögest
du,
möge
ich,
今も独りで
追いかけてるよ
auch
jetzt
noch
alleine
verfolgen,
明日という星
den
Stern
namens
Morgen,
今という星
den
Stern
namens
Jetzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibuki Sano
Альбом
Emblem
дата релиза
04-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.