Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
揺れたカーテンの向こう側へ
Zum
anderen
Ende
des
wehenden
Vorhangs,
意味のレールからずれ出した
entgleist
von
der
Schiene
der
Bedeutung,
繰り返しの日々へ
zu
sich
wiederholenden
Tagen.
落書きの続きは鉛筆に閉まったままで
Die
Fortsetzung
der
Kritzelei
blieb
im
Bleistift
verborgen,
雲の行き先ばっかなんか
Ich
starrte
nur
auf
den
Weg
der
Wolken,
気になって見つめてた
war
ganz
davon
eingenommen.
不意に吹いた
風に靡(なび)いたカーテンが見せた
Der
plötzlich
wehende
Wind
ließ
den
Vorhang
wehen
und
zeigte
幻を追いかけてた
eine
Illusion,
der
ich
nachjagte.
瞬きの隙間に浮かんで沈んだ
火花みたいだ
Im
Spalt
eines
Augenblicks,
schwebend
und
sinkend,
wie
ein
Funke.
消えてゆく世界の真ん中
Inmitten
der
vergehenden
Welt,
何処へでも僕らは向かうよ
können
wir
überallhin
gehen,
Liebling.
扉を開けば
嵐待つ道
Wenn
wir
die
Tür
öffnen,
erwartet
uns
ein
stürmischer
Weg.
その先で答えが眠っている
Dahinter
schläft
die
Antwort.
掴めない残像の影はすっと
Der
Schatten
des
ungreifbaren
Nachbildes,
意地悪に僕らを急かした
trieb
uns
auf
hinterhältige
Weise
an.
追いつくように
逃げるように
Als
ob
wir
aufholen,
als
ob
wir
fliehen
würden.
絆創膏で隠した
勲章のかすり傷
Mit
einem
Pflaster
verdeckte
ich
die
Schramme
meiner
Auszeichnung,
包帯も巻いて大袈裟に
übertrieben
mit
Verband
umwickelt,
誇った帰り道
prahlerisch
auf
dem
Heimweg.
あれほどちゃんとそばにいてくれたのに
Obwohl
du
so
deutlich
an
meiner
Seite
warst,
理解も期待もしなかった
habe
ich
weder
Verständnis
noch
Erwartung
gezeigt,
覚えてないあの人
an
diese
Person
kann
ich
mich
nicht
erinnern.
心交わす
金管と繋いだチャイムが鳴った
Herzen
tauschten
sich
aus,
das
Blechblasinstrument
und
die
verbundene
Klingel
läuteten.
振り返れば進む
Wenn
ich
zurückblicke,
gehe
ich
weiter.
秒針に気づかず笑い声は
鳴り止んでしまった
Die
lachenden
Stimmen
sind
verstummt,
ohne
dass
ich
den
Sekundenzeiger
bemerkte.
沈めた運命の意味の中
Inmitten
der
Bedeutung
des
versunkenen
Schicksals,
絶え間なく明日が迫るよ
drängt
der
morgige
Tag
unaufhörlich.
当然のように
気づかないふり
Als
ob
es
selbstverständlich
wäre,
tat
ich
so,
als
würde
ich
es
nicht
bemerken.
眠れぬ程に怖かった
Ich
hatte
so
viel
Angst,
dass
ich
nicht
schlafen
konnte.
すり抜けた時間に気づかぬまま
Ohne
die
entschwundene
Zeit
zu
bemerken,
宝箱は宙に潜った
tauchte
die
Schatztruhe
im
Himmel
unter.
いつかで僕らが待っているとか
Dass
wir
eines
Tages
warten
würden,
確証もないまま
ohne
jegliche
Bestätigung.
窓靄(まどもや)の光
飛ばした飛行機も
Das
Licht
des
Fensternebels,
das
fortgeworfene
Papierflugzeug,
かき鳴らしたメロディ
相棒の箒も
die
angeschlagene
Melodie,
der
Besen
meines
Kumpels,
濡れたシャツに透けて見えた本当も
die
Wahrheit,
die
durch
mein
nasses
Hemd
schien,
消えてしまうなんてさ
dass
all
das
verschwinden
würde,
わかってたんだよ
wusste
ich
doch.
あぁ
揺れた後悔の向こう側へ...
Ach,
zum
anderen
Ende
der
wehenden
Reue...
消えてゆく世界の真ん中
Inmitten
der
vergehenden
Welt,
何処へでも僕らは向かうよ
werden
wir
überallhin
gehen,
Liebling.
終わらないから終わらせないから
Weil
es
nicht
endet,
werde
ich
es
nicht
enden
lassen.
自然と滲んだ景色に
In
der
natürlich
verschwommenen
Landschaft,
掴めない残像の僕らきっと
werden
wir,
ungreifbare
Nachbilder,
sicherlich
いつまでも向かい続けるよ
für
immer
weitergehen.
消え去っていく
あの日の僕らに
Zu
dem
verschwindenden
Ich
von
jenem
Tag,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibuki Sano
Альбом
Emblem
дата релиза
04-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.