Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Зөөлөн
суудлаасаа
тэд
бөгс
өндийлгүй
өдөржин
хэлэлцэж
Sie
sitzen
weich
auf
ihren
Stühlen
und
debattieren
den
ganzen
Tag,
ohne
sich
die
Hintern
hochzuheben
Зөв
буруу
хууль
дүрэм
баахан
юм
баталцгааж
Sie
bestehen
darauf,
dass
Recht
und
Gesetz,
richtig
oder
falsch,
vieles
festlegen
Цөөхөн
хэдэн
ард
бидэндээ
зурагтаар
л
бараагаа
харуулж
Wir,
das
einfache
Volk,
sehen
unsere
Waren
nur
im
Fernsehen
Хийж
бүтээх
нь
багадсан
Produktivität
sinkt
Хэлэх
амлалт
нь
ихэдсэн
76-д
зориуллаа
Versprechungen
werden
größer
– all
dies
gilt
für
76
Тэд
өөрсдөө
Монгол
хүн
чи
хүн
би
хүн
бид
адил
хүмүүс
Sie
selbst
sind
Mongolen,
du
Mensch,
ich
Mensch,
wir
sind
gleich
Эртнээс
эхэлсэн
энэ
цус
Монгол
цус
Dieses
Blut
fließt
seit
Urzeiten,
mongolisches
Blut
Халуун
биеэр
минь
халх
цус
In
meinem
Körper
heißes
Chalcha-Blut
Эрэлхэг
хүчирхэг
Монгол
түмний
дуу
хоолойг
ойлгож
сонс
одоо
цагт
Versteht
und
hört
die
Stimmen
des
tapferen
mongolischen
Volkes
in
dieser
Zeit
Төрийн
суудалд
үхэн
хатан
мөнгө
цацан
хаян
тэмцэхийг
бодоход
Wenn
sie
über
Schlachten
nachdenken
um
Staatssessel,
Geld
und
Reichtum
Түүнээс
илүү
ашиг
хонжоог
хайж
байна
гэсэн
үг
биш
үү?
Heißt
das
nicht,
sie
suchen
nur
noch
mehr
Profit?
Үүнээс
цаашгүй
түүнээс
цаашгүй
Nicht
weiter
als
das,
nicht
weiter
als
jenes
Хэрэлдэж
уралдсан
76
Zankendes,
rivalisierendes
76
Үнэндээ
чанартай
маньдаа
хамаагүй
хий
дэмий
амны
зугаа
Eigentlich
Qualitätsentwürfe?
Egal,
leerestes
Geschwätz
Ууж
идэж
хахаж
цацаж
бүгдийг
авлаа
болоо
юм
биш
үү?
Essen,
trinken,
prassen
verschwenden
– alles
haben
sie
genommen,
oder?
Улсаа
хөгжүүлэхийн
төлөө
та
нар
одоо
юм
хийх
болсон
юм
биш
үү?
Um
das
Land
zu
entwickeln,
tut
ihr
jetzt
etwas,
richtig?
Хүний
төлөө
энэ
нийгмийн
бохирдлыг
устгая
Für
die
Menschen
lass
uns
Korruption
in
dieser
Gesellschaft
auslöschen
Улс
орны
сайхны
төлөө
санаа
тавь
тавь
тавь
Für
des
Landes
Wohl
– versprich!
Versprich!
Versprich!
Тавьсан
санаа
хаана
л
байна
л
гэж
л
хэлмээр
байна
л
Ich
möchte
sagen:
"Wo
sind
diese
Versprechen?"
Ард
л
олон
л
тэр
л
амла
мөр
л
хөтөлбөр
л
гэдэг
үлгэр
домог
болдог
Viele
Wähler
– die
Wahlversprechen
Programme
werden
zu
Märchen
Тэр
л
том
том
дарга
руу
байгаа
чиглүүлэв
үгээр
чичрүүлэв
би
Meine
Worte
richten
sich
an
diese
großen
großen
Bosse
aber
sie
zittern
vor
Worten
Тэнгэрт
найдахаас
Монголчууд
аа
Anstatt
auf
den
Himmel
zu
vertrauen,
ihr
Mongolen
Тэдэнд
найдаж
болохгүй
шүү
молигодуулваа
Ihr
dürft
ihnen
nicht
trauen,
sie
haben
uns
reingelegt
Чааваас
даа
миний
цөөхөн
халх
ардаа
Ach,
mein
wenig
zahlreiches
Chalcha-Volk
Хаанаас
даа
ийм
зүйл
байж
боломгүй
юу
даа
Ach
woher
ach,
kann
es
so
etwas
überhaupt
geben
Тэд
бол
их
л
хуурдаг
ардад
бурдаг
худлаа
бурдаг
Sie
lügen
enorm,
verraten
das
Volk,
verbreiten
Lügen
Нөхөд
л
гардаг
хуралдаж
хуралдаж
хувьдаа
ашигласан
Kameraden
treffen
sich,
tagen,
tagen,
für
eigenen
Nutzen
eingesetzt
Зүйлээ
хуваалцаж
байж
л
тардаг
явдаг
даа
Angeblich
Dinge
teilen
und
dann
weiterziehen
Санаа
нь
амарч
харьдаг
даа
76
нь
ийм
юм
бол
Монгол
улс
мөхөх
нь
ээ
Ihre
Gedanken
ruhen
sich
aus,
wenn
76
so
ist,
wird
die
Mongolei
untergehen
Монголд
төрсөн
хүн
л
мөн
болдоо
Wer
in
der
Mongolei
geboren
ist,
ist
ebenso
Мангар
тэнэг
биш
л
байх
боддоо
өө
Ach,
ob
nicht
dumm
töricht
gesinnt?
Улс
орноо
гэдэг
бодол
байдаг
юмуу
даа
Ach,
gibt
es
überhaupt
Gedanken
fürs
eigene
Land?
Амьдрал
ер
нь
тамуу
даа
сүйрэлд
хүрэх
замууд
Ach,
das
Leben
ist
schwierig,
Wege,
die
zum
Untergang
führen
Энэ
л
олон
намууд
аа
тэд
нийлээд
чадах
уу
даа
Ach,
all
diese
Parteien
können
sie
vereint
etwas
schaffen?
Ээ
хар
малнуудаа
ард
түмэнлүүгээ
эргэн
нэг
хараач
Ach,
seht
euch
selbst
an,
Volk,
einmal
zurück
Тэр
олон
гахайд
найдаад
хэрэг
байхгүй
за
байз
яая
даа
Kein
Nutzen,
sich
auf
diese
vielen
Schweine
zu
verlassen,
ach
ja
nun
ach
Хараал
идэг
чөтгөр
аваг
Verfluchte
dämonische
Wesen
fort
Энэ
муу
новшийн
нийгмийг
хар
хар
Schau
schau
diese
schlechte
Schweinegesellschaft
Хар
дарсан
зүүднээсээ
тэр
сэр
сэр
сэрррр
Erwache
erwache
aus
ihrem
von
Albträumen
schwarz
besetzten
Schlaf!
Ертөнц
хорвоод
баян
ядуу
баян
ядуу
Die
Welt,
Reiche
und
Arme
Reiche
und
Arme
Мөнгөтэй
төгрөгтэй
мөнгөгүй
төгрөггүй
Mit
Geld
Tögrög
ohne
Geld
Tögrög
ohne
Мэдэлтэй
мэдэлгүй
нь
хосолсоор
хосолсоор
Mächtig
Machtlos
verbinden
sich
fortwährend
Хэн
нь
сайтар
хэн
нь
муутар
амьдрах
хүн
бүрээс
хамаарах
болж
Wer
gediegen
oder
elend
lebt
hängt
ab
von
jedem
Menschen
Энэ
л
үед
ийм
үед
мөрөн
дээрхээ
тэр
толгойгоо
In
solchen
Zeiten
auf
den
Schultern
jene
Köpfe
Энэ
нийгмийн
толгойлогчдод
буруу
бий
буруу
бий
Den
Anführern
dieser
Gesellschaft
Schuld
liegt
vor
Schuld
liegt
vor
Хямралд
оруулж
байгаа
хүмүүс
эд
нар
мөн
эд
нар
мөн
Die
in
die
Krise
stürzen
genau
diese
Leute
Тэнгэрт
найдахаас
Монголчууд
аа
Anstatt
auf
den
Himmel
zu
vertrauen,
ihr
Mongolen
Тэдэнд
найдаж
болохгүй
шүү
молигодуулваа
Ihr
dürft
ihnen
nicht
trauen,
sie
haben
uns
reingelegt
Чааваас
даа
миний
цөөхөн
халх
ардаа
Ach,
mein
wenig
zahlreiches
Chalcha-Volk
Хаанаас
даа
ийм
зүйл
байж
боломгүй
юу
даа
Ach
woher
ach,
kann
es
so
etwas
überhaupt
geben
Тэд
бол
их
л
хуурдаг
ардад
бурдаг
худлаа
бурдаг
Sie
lügen
enorm,
verraten
das
Volk,
verbreiten
Lügen
Нөхөд
л
гардаг
хуралдаж
хуралдаж
хувьдаа
ашигласан
Kameraden
treffen
sich,
tagen,
tagen,
für
eigenen
Nutzen
eingesetzt
Зүйлээ
хуваалцаж
байж
л
тардаг
явдаг
даа
Angeblich
Dinge
teilen
und
dann
weiterziehen
Санаа
нь
амарч
харьдаг
даа
76
нь
ийм
юм
бол
Монгол
улс
мөхөх
нь
ээ
Ihre
Gedanken
ruhen
sich
aus,
wenn
76
so
ist,
wird
die
Mongolei
untergehen
Чи
бол
Монгол
би
бол
Монгол
хүн
Du
bist
Mongole
ich
bin
mongolischer
Mensch
Бидэнд
бие
биенээ
хайрлах
сэтгэл
зүрх
байх
л
ёстой
гэж
л
бодно
Wir
sollten
Herzen
haben
uns
gegenseitig
zu
lieben
so
denke
ich
Миний
бодсон
нэг
л
худлаа
бас
л
худлаа
болоод
байх
шиг
байдаг
Aber
was
ich
dachte
wohl
nur
Lüge
ist
immer
noch
Lüge
Ер
нь
яадаг
тэнэг
нөхөд
гэхээр
улс
төр
л
мөр
л
гэж
явдаг
байна
л
Ach
wie
töricht
Freunde
sagen
immer
"Politik
und
Versprechen"
Ард
л
олон
яана
л
худлаа
(Шал
худлаа)
Viele
Bürger
ach
sind
nur
Lüge
(reine
Lüge)
Тэр
л
сайхан
нам
л
байна
Diese
ach
schöne
Partei
ach
existiert
Амьдрал
гэдэг
там
л
байна
Das
Leben
ach
ist
die
Hölle
ach
Тэр
л
76-
гаа
л
сандал
суудал
зулгаа
л
Gerade
dies
76
Stühle
Posten
rutschen
ab
ach
Энэ
л
төрийн
нүүр
л
царай
л
гэвэл
энэ
ээ
Ach
dieses
staatliche
Gesicht
ach
Antlitz
ach
ist
dies
Aay,
Нэг
хоёр
гурван
жил
76
нам
жим
Aay
Eins
zwei
drei
Jahre
76
Partei
Edelstein
Ингэсээр
сүүлийн
дөрвөн
жил
гэнэт
гарч
ирэн
намайг
дэмж
Und
plötzlich
kommend
nach
vier
Jahren
unterstützt
du
mich
Энэ
миний
мөрийн
хөтөлбөр
энэ
чиний
сургалтын
төлбөр
Dies
ist
mein
Wahlprogramm
dies
deine
Studiengebühren
Энэ
бүгдийг
чиний
төлөө
харин
чи
тууштай
миний
төлөө
Alles
für
dich
während
du
konsequent
für
mich
Гэж
хэлээд
суудалд
суухдаа
тэр
маш
их
мөнгө
зарсан
So
sagend
um
den
Sitz
einzunehmen
gab
er
viel
Geld
aus
Тэр
гарсан
зарсан
мөнгөө
хэд
хэд
нугалж
олсон
Das
eingesetzte
Geld
hat
er
vielfach
zurückgewonnen
Ард
бид
чинь
та
нарт
итгэн
суудалд
суулган
залсан
Euch
Bürger
setzte
er
vertrauend
auf
die
Sitze
Ахисан
даварсан
тэд
нар
харин
гарсан
хойноо
мартсан
Doch
sie
vergaßen,
nachdem
sie
gewonnen
und
geklettert
waren
Тэнгэрт
найдахаас
Монголчууд
аа
Anstatt
auf
den
Himmel
zu
vertrauen,
ihr
Mongolen
Тэдэнд
найдаж
болохгүй
шүү
молигодуулваа
Ihr
dürft
ihnen
nicht
trauen,
sie
haben
uns
reingelegt
Чааваас
даа
миний
цөөхөн
халх
ардаа
Ach,
mein
wenig
zahlreiches
Chalcha-Volk
Хаанаас
даа
ийм
зүйл
байж
боломгүй
юу
даа
Ach
woher
ach,
kann
es
so
etwas
überhaupt
geben
Тэд
бол
их
л
хуурдаг
ардад
бурдаг
худлаа
бурдаг
Sie
lügen
enorm,
verraten
das
Volk,
verbreiten
Lügen
Нөхөд
л
гардаг
хуралдаж
хуралдаж
хувьдаа
ашигласан
Kameraden
treffen
sich,
tagen,
tagen,
für
eigenen
Nutzen
eingesetzt
Зүйлээ
хуваалцаж
байж
л
тардаг
явдаг
даа
Angeblich
Dinge
teilen
und
dann
weiterziehen
Санаа
нь
амарч
харьдаг
даа
76
нь
ийм
юм
бол
Монгол
улс
мөхөх
нь
ээ
Ihre
Gedanken
ruhen
sich
aus,
wenn
76
so
ist,
wird
die
Mongolei
untergehen
Тэнгэрт
найдахаас
Монголчууд
аа
Anstatt
auf
den
Himmel
zu
vertrauen,
ihr
Mongolen
Тэдэнд
найдаж
болохгүй
шүү
молигодуулваа
Ihr
dürft
ihnen
nicht
trauen,
sie
haben
uns
reingelegt
Чааваас
даа
миний
цөөхөн
халх
ардаа
Ach,
mein
wenig
zahlreiches
Chalcha-Volk
Хаанаас
даа
ийм
зүйл
байж
боломгүй
юу
даа
Ach
woher
ach,
kann
es
so
etwas
überhaupt
geben
Тэд
бол
их
л
хуурдаг
ардад
бурдаг
худлаа
бурдаг
Sie
lügen
enorm,
verraten
das
Volk,
verbreiten
Lügen
Нөхөд
л
гардаг
хуралдаж
хуралдаж
хувьдаа
ашигласан
Kameraden
treffen
sich,
tagen,
tagen,
für
eigenen
Nutzen
eingesetzt
Зүйлээ
хуваалцаж
байж
л
тардаг
явдаг
даа
Angeblich
Dinge
teilen
und
dann
weiterziehen
Санаа
нь
амарч
харьдаг
даа
76
нь
ийм
юм
бол
Монгол
улс
мөхөх
нь
ээ
Ihre
Gedanken
ruhen
sich
aus,
wenn
76
so
ist,
wird
die
Mongolei
untergehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.