Аргалын
утаа
боргилсон
малчны
гэрт
төрөөгүй
ч
Though
I
wasn't
born
in
the
yurt
of
a
herdsman
with
smoke
swirling,
Атар
хээр
нутгаа
би
өлгий
минь
гэж
боддог
I
consider
the
vast
steppes
my
homeland,
my
heart's
core.
Эрх
тэгш
амьдралыг
эмх
замбараагүй
болгосон
A
life
of
equality
has
been
disrupted
by
chaos
and
disorder,
Эрх
мэдэлтэн
чи
надад
чи
бол
атаман
And
you,
the
powerful,
are
like
an
ataman
to
me.
Атаман
байхгүй
Монголд
ах
зах
байхгүй
Without
an
ataman,
Mongolia
has
no
brotherhood.
Аавын
хүү
нэг
шийдвэл
арай
ч
ийм
байхгүй
If
my
father
had
made
a
decision,
it
wouldn't
be
like
this,
I
think.
Ард
түмний
төлөөлөл
атаман
та
You
are
the
representative
of
the
people,
ataman.
Амьдралыг
ажаад
ажлаа
хийвэл
Observe
life
and
do
your
work.
Алтаар
баах
нь
холгүй
авилгагч
байхгүй
It's
not
far
from
being
rich
with
gold,
don't
be
a
corrupt
one.
Ард
бидэнд
дээрэлхүү
тушаалтан
байхгүй
Don't
be
a
domineering
official
to
us,
the
people.
Хуулийг
гууль
болгогч
эрх
мэдэлтэн
байхгүй
Don't
be
a
powerful
one
who
makes
laws
meaningless.
Хулигааны
гарын
аяыг
даахгүй
тэд
байхгүй
Don't
tolerate
the
handiwork
of
criminals.
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Харийханд
элэгтэй
дээдсийг
Those
superiors
who
are
fond
of
foreigners,
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Ханилж
яваад
хаядаг
нохдийг
Those
dogs
who
betray
and
abandon.
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Тэнгэрт
тамгатай
голомтоос
From
the
hearth
with
the
seal
in
the
sky,
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Улс
орныхоо
дотроос
From
within
our
country,
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Харийханд
элэгтэй
дээдсийг
Those
superiors
who
are
fond
of
foreigners,
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Ханилж
яваад
хаядаг
нохдийг
Those
dogs
who
betray
and
abandon.
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Тэнгэрт
тамгатай
голомтоос
From
the
hearth
with
the
seal
in
the
sky,
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Улс
орныхоо
дотроос
From
within
our
country.
Амаа
ангайж
амьсгалахад
минь
агаар
дутаад
байна
I
can
barely
breathe,
the
air
is
lacking.
Ар
Монголын
чинь
хөрсөн
дээр
амьдрал
гундаад
байна
Life
is
fading
on
the
soil
of
my
Northern
Mongolia.
Ардаас
урдаас
татаж
зуух
гэж
нөхөд
гэтээд
байна
They're
trying
to
pull
me
from
behind
and
in
front,
calling
themselves
comrades.
Алдааг
минь
отож
тэд
хуцаад
хуцаад
байна
They're
exploiting
my
mistakes,
constantly
provoking
me.
Урдаас
хуцаад
байна
дуу
нь
чанга
сонсогдоод
байна
They're
provoking
me
from
the
front,
their
voices
are
loud
and
clear.
Ардаас
хутга
шаах
гээд
байгааг
зөн
совин
мэдрээд
байна
I
sense
a
knife
being
drawn
from
behind.
Зүрхийг
чинь
сугалж
чадахгүй
бол
зориг
минь
мохохгүй
ээ
They
won't
be
able
to
crush
your
heart,
my
courage
won't
falter.
Зон
олноо
хайрлана
хэзээ
ч
зовоохгүй
ээ
I
will
cherish
my
people,
and
you
will
never
suffer.
Авдар
дотроос
алт
хайхаа
болье
Let's
stop
searching
for
gold
within
our
bellies.
Амь
бие
бас
мөнх
бус
гэдгийг
нь
саная
Let's
remember
that
life
itself
is
not
eternal.
Харъя
харъя
би
юу
чадахаа
харъя
Let's
see,
let's
see
what
I
am
capable
of.
Харагдахгүй
харанхуйд
гал
шиг
өөд
асая
Let's
ignite
like
a
flame
in
the
unseen
darkness.
Цэвэр
ариун
үндэс
цусыг
цэнгэг
эх
гол
усыг
Let's
cherish
the
pure,
sacred
lineage
and
the
clear
spring
water,
Тэнгэр
таалсан
их
уулсыг
цэнхэр
манан
уулсийг
The
majestic
mountains
that
touch
the
sky
and
the
blue,
misty
mountains.
Бузар
булай
болгохыг
харж
тэсэхгүй
нь
ээ
I
can't
bear
to
watch
them
be
defiled.
Буруу
зүрүү
буруу
болгоныг
би
тэсч
тэвчихгүй
нь
ээ
I
won't
tolerate
a
corrupt
heart
or
a
flawed
soul.
Монгол
Монгол
эх
орон
минь
Монгол
Mongolia,
my
Mongolia,
Mongolia.
Амь
бие
минь
Монгол
би
авиртай
Монгол
My
life
is
Mongolia,
I
am
a
passionate
Mongolian.
Ардын
цээжинд
амилж
боссон
догшин
Монгол
A
fierce
Mongolian
risen
from
the
hearts
of
the
people.
Доройтож
яваа
улс
орноо
өөд
татах
Монгол
A
Mongolia
that
lifts
up
our
declining
nation.
Уруудуулж
буруудсныг
цаазлах
ёстой
Монгол
A
Mongolia
that
must
punish
those
who
have
degraded
us.
Цусыг
минь
бузарлавал
алах
ёстой
Монгол
A
Mongolia
that
must
kill
if
my
blood
is
defiled.
Буудаад
буудаад
унагаа
хөсрийн
муухай
хужааг
Shoot,
shoot,
and
bring
down
the
disgusting,
vile
scum.
Ахиад
ахиад
даварвал
гавлийг
яарна
аа
If
you
keep
pushing,
my
anger
will
flare
up.
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Харийханд
элэгтэй
дээдсийг
Those
superiors
who
are
fond
of
foreigners,
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Ханилж
яваад
хаядаг
нохдийг
Those
dogs
who
betray
and
abandon.
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Тэнгэрт
тамгатай
голомтоос
From
the
hearth
with
the
seal
in
the
sky,
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Улс
орныхоо
дотроос
From
within
our
country,
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Харийханд
элэгтэй
дээдсийг
Those
superiors
who
are
fond
of
foreigners,
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Ханилж
яваад
хаядаг
нохдийг
Those
dogs
who
betray
and
abandon.
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Тэнгэрт
тамгатай
голомтоос
From
the
hearth
with
the
seal
in
the
sky,
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Улс
орныхоо
золиос
From
within
our
country.
Муу
бүхнийхээ
үүсвэр
болсон
хүмүүн
танай
You
are
the
source
of
all
evil.
Муу
бүхнийгээ
эргээд
үрдэг
хүмүүсийн
санаа
The
thoughts
of
people
who
turn
back
and
destroy.
Хол
явахыг
хардаа
I
see
how
far
you'll
go.
Хэр
байхыг
харна
аа
I
see
how
you'll
be.
Атаа
чөтөө
хол
явахыг
харна
аа
The
devil,
ataman,
I
see
how
far
you'll
go.
Хорон
морон
хорон
хогийн
муу
санаанд
хордож
хортон
болчихсон
Corrupted
and
rotten,
poisoned
by
evil
thoughts.
Тэр
хүмүүн
танаа
хол
явахыг
харна
аа
I
see
how
far
you,
that
person,
will
go.
Хэр
байхыг
харна
аа
I
see
how
you'll
be.
Алнаа
муу
хужааг
I'll
kill
the
vile
scum.
Лалрын
муу
санааг
The
evil
thoughts
of
Lalar.
Лалрын
муу
санааг
The
evil
thoughts
of
Lalar.
Эх
болсон
зургаан
зүйл
хамаг
амьтны
тусын
тулд
Six
things
were
created
for
the
benefit
of
all
living
beings.
Унасан
газар
угаасан
ус
уул
тал
ой
хөвч
тайга
The
land
we
tread,
the
water
we
cleanse,
mountains,
valleys,
forests,
and
steppes.
Бүхний
сахиус
савдаг
эзэд
бурхадын
The
guardians
and
masters
of
all,
the
gods.
Үргээдэг
догшин
бүгдийг
сэрээ
Urgee,
fierce
and
awaken
everything.
Эрэг
жалга
дов
дошоо
эргээ
Turn
to
the
edge,
to
the
bottom.
Эргээд
эргээд
энэ
замбуулингийнхаа
үргээ
Turn
back,
turn
back
to
the
urgee
of
this
world.
Үнэн
гэдэг
зүйл
чиний
төлөх
дүн
Truth
is
the
price
you
pay.
Чанар
гэдэг
бол
чиний
авах
зүйл
Quality
is
what
you
receive.
Ялагдал
Монгол
хүний
сонголт
биш
Defeat
is
not
a
choice
for
a
Mongolian.
Үргээлэг
Монгол
сонор
ухаанд
хүр
Awaken,
Mongolian,
reach
for
wisdom.
Уриалга
Монгол
хүн
бүрийн
сонорт
хүр
The
call
reaches
every
Mongolian
ear.
Анхааруулга
бас
болгоомжил
A
warning
and
a
caution.
Үргээлэг
уриалга
ялагдал
Awaken,
the
call,
victory.
Монгол
хүний
сонголт
биш
Defeat
is
not
a
choice
for
a
Mongolian.
Монгол
хүний
сонголт
биш
биш
биш
Defeat
is
not
a
Mongolian's
choice,
no,
no,
no.
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Хумхын
тоос
мэт
үргээ
Urgee
like
dust
from
a
hum.
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Үйлийг
нь
үүрүүлж
үргээ
Urgee,
bear
the
consequences
of
their
actions.
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Айдаст
автуулж
үргээ
Urgee,
terrify
them.
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Ард
биднээс
үргээ
Urgee,
separate
us
from
them.
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Хумхын
тоос
мэт
үргээ
Urgee
like
dust
from
a
hum.
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Үйлийг
нь
үүрүүлж
үргээ
Urgee,
bear
the
consequences
of
their
actions.
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Айдаст
автуулж
үргээ
Urgee,
terrify
them.
Үргээ
үргээ
Urgee,
urgee.
Ард
биднээс
ангижруулж
үргээ
Urgee,
free
us
from
them.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.