Phantom - IcyDaRabbitперевод на немецкий
I
hear
the
sirens,
they're
calling
me
Ich
höre
die
Sirenen,
sie
rufen
mich
Drag
me
to
a
grave
that
is
watery
Sie
wollen
mich
in
ein
wasseriges
Grab
ziehen
But
I
will
not
listen
cause
I
feel
so
righteous
Aber
ich
werde
nicht
zuhören,
denn
ich
fühle
mich
so
gerecht
Devil
in
my
mind,
I
don't
know
if
I
can
fight
this
Ein
Teufel
in
meinem
Kopf,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
besiegen
kann,
meine
Liebe
I
can
feel
the
ghosts
in
my
room,
I
can't
stand
them
Ich
kann
die
Geister
in
meinem
Zimmer
spüren,
ich
kann
sie
nicht
ertragen
Pressure
in
my
mind,
let
us
see
if
I
can
manage
Druck
in
meinem
Kopf,
lass
uns
sehen,
ob
ich
damit
fertig
werde
Suffering
all
the
time,
way
up
to
critical
damage
Ich
leide
die
ganze
Zeit,
bis
zu
kritischem
Schaden
Dressed
in
all
black
like
I'm
haunted
by
a
phantom
Ich
bin
ganz
in
Schwarz
gekleidet,
als
würde
ich
von
einem
Phantom
heimgesucht
Yea
yea,
I've
been
stuck
inside
this
mansion
Ja
ja,
ich
stecke
in
diesem
Herrenhaus
fest
I'm
fighting
against
the
metronome
that's
ticking
to
the
action
Ich
kämpfe
gegen
das
Metronom,
das
zum
Handeln
tickt
My
heart
is
so
packed,
till
I
put
it
on
the
pad
Mein
Herz
ist
so
voll,
bis
ich
es
auf
das
Pad
lege
I
am
conscious
of
the
spirits,
so
I
hope
they're
not
sad,
yea
Ich
bin
mir
der
Geister
bewusst,
also
hoffe
ich,
dass
sie
nicht
traurig
sind,
ja
If
y'all
are
a
bunch
of
clowns,
I
guess
I'm
the
ring
leader
Wenn
ihr
alle
Clowns
seid,
dann
bin
ich
wohl
der
Ringmeister
Gonna
put
you
in
a
coliseum
inside
my
arena
Ich
werde
euch
in
ein
Kolosseum
in
meiner
Arena
stecken
Life
is
going
too
fast,
zooming
by
like
a
cheetah
Das
Leben
geht
zu
schnell,
rast
wie
ein
Gepard
vorbei
I'll
see
you
in
a
second
life,
by
the
way
it's
nice
to
meet
ya
Ich
werde
dich
in
einem
zweiten
Leben
sehen,
übrigens
freut
es
mich,
dich
kennenzulernen
I
say
fuck
rap
Ich
sage
scheiß
auf
Rap
Tryna
use
me
as
your
mascot?
I
don't
want
that
Versuchst,
mich
als
dein
Maskottchen
zu
benutzen?
Das
will
ich
nicht
Use
this
shit
to
entertain?
you
can
have
it
back
Soll
ich
diesen
Scheiß
zur
Unterhaltung
nutzen?
Du
kannst
ihn
zurückhaben
I
just
want
to
tell
my
story,
fade
it
into
black
Ich
will
nur
meine
Geschichte
erzählen,
sie
in
Schwarz
verblassen
lassen
Cook
it
inside
the
cauldron
to
make
sure
that
it
slaps
Sie
im
Kessel
kochen,
damit
sie
knallt
Was
a
genre
which
was
about
catching
the
hooks
Es
war
ein
Genre,
das
darum
ging,
Hooks
zu
fangen
Now
it's
full
of
fuckers
reading
from
their
audio
books
Jetzt
ist
es
voller
Arschlöcher,
die
aus
ihren
Hörbüchern
vorlesen
I
hate
the
effort
that
they
put
in
is
so
minimal
Ich
hasse
die
Mühe,
die
sie
sich
geben,
ist
so
minimal
I
miss
the
day
when
rap
was
actually
inspirational
Ich
vermisse
die
Zeit,
als
Rap
tatsächlich
inspirierend
war
I
hear
the
sirens,
they're
calling
me
Ich
höre
die
Sirenen,
sie
rufen
mich
Drag
me
to
a
grave
that
is
watery
Sie
wollen
mich
in
ein
wasseriges
Grab
ziehen
But
I
will
not
listen
cause
I
feel
so
righteous
Aber
ich
werde
nicht
zuhören,
denn
ich
fühle
mich
so
gerecht
Devil
in
my
mind,
I
don't
know
if
I
can
fight
this
Ein
Teufel
in
meinem
Kopf,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
besiegen
kann,
meine
Liebe
I
can
feel
the
ghosts
in
my
room,
I
can't
stand
them
Ich
kann
die
Geister
in
meinem
Zimmer
spüren,
ich
kann
sie
nicht
ertragen
Pressure
in
my
mind,
let
us
see
if
I
can
manage
Druck
in
meinem
Kopf,
lass
uns
sehen,
ob
ich
damit
fertig
werde
Suffering
all
the
time,
way
up
to
critical
damage
Ich
leide
die
ganze
Zeit,
bis
zu
kritischem
Schaden
Dressed
in
all
black
like
I'm
haunted
by
a
phantom
Ich
bin
ganz
in
Schwarz
gekleidet,
als
würde
ich
von
einem
Phantom
heimgesucht
Yea
yea,
I've
been
stuck
inside
this
mansion
Ja
ja,
ich
stecke
in
diesem
Herrenhaus
fest
I'm
fighting
against
the
metronome
that's
ticking
to
the
action
Ich
kämpfe
gegen
das
Metronom,
das
zum
Handeln
tickt
My
heart
is
so
packed,
till
I
put
it
on
the
pad
Mein
Herz
ist
so
voll,
bis
ich
es
auf
das
Pad
lege
I
am
conscious
of
the
spirits,
so
I
hope
they're
not
sad,
yea
Ich
bin
mir
der
Geister
bewusst,
also
hoffe
ich,
dass
sie
nicht
traurig
sind,
ja
All
this
pressure
I
can't
handle,
feeling
mentally
dismantled
All
dieser
Druck,
den
ich
nicht
bewältigen
kann,
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
mental
zerlegt
Educate
from
the
battles,
grab
my
cage,
give
it
a
rattle
Bilde
aus
den
Schlachten,
greife
meinen
Käfig,
rüttle
ihn
You
will
never
find
the
cure
at
the
bottom
of
the
barrel
Du
wirst
die
Heilung
niemals
am
Grund
des
Fasses
finden
Need
a
personal
champion
just
to
fight
all
my
battles
Ich
brauche
einen
persönlichen
Champion,
um
all
meine
Schlachten
zu
kämpfen
I
hear
the
sirens,
they're
calling
me
Ich
höre
die
Sirenen,
sie
rufen
mich
Drag
me
to
a
grave
that
is
watery
Sie
wollen
mich
in
ein
wasseriges
Grab
ziehen
But
I
will
not
listen
cause
I
feel
so
righteous
Aber
ich
werde
nicht
zuhören,
denn
ich
fühle
mich
so
gerecht
Devil
in
my
mind,
I
don't
know
if
I
can
fight
this
Ein
Teufel
in
meinem
Kopf,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
besiegen
werde,
meine
Liebe
I
can
feel
the
ghosts
in
my
room,
I
can't
stand
them
Ich
kann
die
Geister
in
meinem
Zimmer
spüren,
ich
kann
sie
nicht
ertragen
Pressure
in
my
mind,
let
us
see
if
I
can
manage
Druck
in
meinem
Kopf,
lass
uns
sehen,
ob
ich
damit
fertig
werde
Suffering
all
the
time,
way
up
to
critical
damage
Ich
leide
die
ganze
Zeit,
bis
zu
kritischem
Schaden
Dressed
in
all
black
like
I'm
haunted
by
a
phantom
Ich
bin
ganz
in
Schwarz
gekleidet,
als
würde
ich
von
einem
Phantom
heimgesucht
Yea
yea,
I've
been
stuck
inside
this
mansion
Ja
ja,
ich
stecke
in
diesem
Herrenhaus
fest
I'm
fighting
against
the
metronome
that's
ticking
to
the
action
Ich
kämpfe
gegen
das
Metronom,
das
zum
Handeln
tickt
My
heart
is
so
packed,
till
I
put
it
on
the
pad
Mein
Herz
ist
so
voll,
bis
ich
es
auf
das
Pad
lege
I
am
conscious
of
the
spirits,
so
I
hope
they're
not
sad,
yea
Ich
bin
mir
der
Geister
bewusst,
also
hoffe
ich,
dass
sie
nicht
traurig
sind,
ja
I
hear
the
sirens,
they're
calling
me
Ich
höre
die
Sirenen,
sie
rufen
mich
Drag
me
to
a
grave
that
is
watery
Sie
wollen
mich
in
ein
wasseriges
Grab
ziehen
But
I
will
not
listen
cause
I
feel
so
righteous
Aber
ich
werde
nicht
zuhören,
denn
ich
fühle
mich
so
gerecht
Devil
in
my
mind,
I
don't
know
how
I'll
fight
this
Ein
Teufel
in
meinem
Kopf,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
besiegen
werde,
meine
Liebe
Оцените перевод
1 Matthew 12:43–45 (Introduction)
2 Shout It!
3 La La La
4 Dark, Twisted Fantasy
5 Phantom
6 Alter Ego
7 Money
8 Stuck on Your Love
9 Iron Lung
10 River Styx
11 Linear
12 Semi-Colon
13 Other Side
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.