Ingi T. Lárusson feat. Jónas Ingimundarson, Hallveig Rúnarsdóttir, Sigríður Ósk Kristjánsdóttir & Hrönn Þráinsdóttir - Sumarkveðja - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ingi T. Lárusson feat. Jónas Ingimundarson, Hallveig Rúnarsdóttir, Sigríður Ósk Kristjánsdóttir & Hrönn Þráinsdóttir - Sumarkveðja




Sumarkveðja
Летние поздравления
Páll Ólafsson
Палл Олафссон
Ó, blessuð vertu, sumarsól, er sveipar gulli dal og hól og gyllir fjöllin himinhá og heiðarvötnin blá
О, да будет благословенно летнее солнце, которое покрывает золотом долину и холм, и делает горы парящими в небе, а вересковые пустоши голубыми
fossar, lækir, unnir, ár sér una við þitt gyllta hár, fellur heitur haddur þinn um hvíta jökulkinn
Теперь водопады, ручьи, источники, реки подобны твоим золотым волосам, теперь твой горячий ветер падает на Белый ледник.
Þú klæðir allt í gull og glans, þú glæðir allar vonir manns, og hvar sem tárin kvika á kinn þau kyssir geislinn þinn
Ты одеваешь все в золото и сияешь, ты озаряешь все надежды мужчины, и везде, где слезы стекают по щекам, они целуют твой луч.
Þú fyllir dalinn fuglasöng, finnast ekki dægrin löng, og heim í sveitir sendirðu æ úr suðri hlýjan blæ
Ты наполняешь долину пением птиц, теперь дни не такие длинные, и домой, в сельскую местность, ты посылаешь теплый ветер с юга
Þú frjóvgar, gleður, fæðir allt um fjöll og dali og klæðir allt og gangirðu undir gerist kalt, þá grætur þig líka allt
Ты удобряешь, подбадриваешь, кормишь все в горах и долинах и одеваешь все, и если ты идешь под ними, становится холодно, тогда ты тоже плачешь обо всем
Ó, blessuð vertu sumarsól er sveipar gull dal og hól og gyllir fjöllin himinhá og heiðarvötnin blá
О, благословенно летнее солнце, которое освещает Золотую долину и холм, и позолачивает горы до небес, а языческие озера - голубизну





Авторы: Páll ólafsson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.