A Woman Like You - InstaHit Crewперевод на немецкий




A Woman Like You
Eine Frau wie du
Last night, out of the blue
Letzte Nacht, aus heiterem Himmel
Drifting off to the evening news
Verträumt in den Abendnachrichten
You said, "Honey, what would you do
Sagtest du, "Schatz, was würdest du tun,
If you'd have never met me?"
Wenn du mich nie getroffen hättest?"
I just laughed, said, "I don't know
Ich lachte nur und sagte, "Keine Ahnung,
But I could take a couple guesses though"
Aber ich könnte ein paar Vermutungen anstellen"
And then tried to dig real deep
Und versuchte dann, tief in mich hineinzublicken
Said, "Darling, honestly
Sagte, "Liebling, ehrlich gesagt,
I'd do a lot more offshore fishing
würde ich viel mehr Hochseefischen gehen
I'd probably eat more drive-thru chicken
Ich würde wahrscheinlich mehr Hähnchen vom Imbiss essen
Take a few strokes off my golf game
Ein paar Schläge von meinem Golfspiel abziehen
If I'd have never known your name
Wenn ich deinen Namen nie gekannt hätte.
I'd still be driving that old green 'Nova
Ich würde immer noch diesen alten grünen 'Nova fahren
I probably never would have heard of yoga
Ich hätte wahrscheinlich noch nie von Yoga gehört
I'd be a better football fan
Ich wäre ein besserer Fußballfan
But if I was a single man
Aber wenn ich ein Single wär,
Alone and out there on the loose
Allein und da draußen unterwegs,
Well, I'd be looking for a woman like you"
Nun, ich würde nach einer Frau wie dir suchen."
Well, I could tell that got her attention
Ich merkte, dass das ihre Aufmerksamkeit erregte
So I said, "Oh yeah, forgot to mention
Also sagte ich: "Oh ja, habe ich vergessen zu erwähnen,
I wouldn't trade a single day
Ich würde keinen einzigen Tag eintauschen
For a hundred years the other way"
Für hundert Jahre auf die andere Art."
She just smiled and rolled her eyes
Sie lächelte nur und verdrehte die Augen,
'Cause she's heard all of my lines
Denn sie hat schon all meine Sprüche gehört.
I said, "Come on, girl, seriously
Ich sagte: "Komm schon, Schatz, ganz ehrlich,
If I hadn't been so lucky
Wenn ich nicht so Glück gehabt hätte,
I'd be shooting pool in my bachelor pad
würde ich in meiner Junggesellenbude Billard spielen
Playing bass in my cover band
Bass in meiner Coverband spielen
Restocking up on cold Bud Light
Mich mit kaltem Bud Light eindecken
For poker every Tuesday night, yeah
Für Poker jeden Dienstagabend, ja.
I'd have a dirt bike in the shed
Ich hätte ein Dirtbike in der Garage
Not one throw pillow on the bed
Kein einziges Kissen auf dem Bett
I'd keep my cash in a coffee can
Ich würde mein Geld in einer Kaffeedose aufbewahren
But if I was a single man
Aber wenn ich ein Single wär,
Alone and out there on the loose
Allein und da draußen unterwegs,
Well, I'd be looking for a woman like you"
Nun, ich würde nach einer Frau wie dir suchen."
She knows what a mess I'd be if I didn't have her here
Sie weiß, was aus mir werden würde, wenn sie nicht hier wäre.
But to be sure
Aber um sicherzugehen,
I whispered in her ear
flüsterte ich ihr ins Ohr:
"You know, I get sick deep-sea fishing
"Weißt du, ich werde seekrank beim Hochseefischen,
You make the best fried chicken
Du machst das beste gebratene Hähnchen
I've got a hopeless golf game
Ich habe ein hoffnungsloses Golfspiel
I love the sound of your name
Ich liebe den Klang deines Namens
I might miss that old green 'Nova
Ich würde diesen alten grünen 'Nova vielleicht vermissen,
But I love watching you do yoga
Aber ich liebe es, dir beim Yoga zuzusehen
I'd take a gold band on my hand
Ich würde einen goldenen Ring an meiner Hand nehmen
Over being a single man
Lieber als ein Single zu sein.
'Cause honestly, I don't know what I'd do
Denn ehrlich gesagt, ich weiß nicht, was ich tun würde,
If I'd never met a woman like you"
Wenn ich nie eine Frau wie dich getroffen hätte."





Авторы: Jonathan Stone, Johnny Bulford, Philip Barton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.