Good Man - Introspectперевод на немецкий
There
are
no
two
words
in
the
English
language
more
harmful
then
good
job
Es
gibt
keine
zwei
Wörter
in
der
englischen
Sprache,
die
schädlicher
sind
als
„gute
Arbeit“
We
all
know
the
story
Wir
alle
kennen
die
Geschichte
We've
all
been
there
Wir
waren
alle
schon
einmal
dort
You
do
a
good
job
and
you
pat
yourself
on
the
back
Du
leistest
gute
Arbeit
und
klopfst
dir
selbst
auf
die
Schulter
That's
good
but
you're
stopping
yourself
short
from
being
great
Das
ist
gut,
aber
du
hinderst
dich
daran,
großartig
zu
sein
I
want
you
to
take
it
to
the
next
level
Ich
möchte,
dass
du
die
nächste
Stufe
erreichst
I
know
you
can
do
it,
let's
go
Ich
weiß,
dass
du
es
kannst,
los
geht's
Staying
back
home
I
was
caught
up
in
the
cadence
Zu
Hause
blieb
ich
in
der
Routine
gefangen
I
had
to
get
away
to
get
a
new
point
of
reference
Ich
musste
weg,
um
einen
neuen
Bezugspunkt
zu
finden
Of
how
I
view
the
world
I
knew
I
needed
to
grow
Wie
ich
die
Welt
sehe,
ich
wusste,
ich
musste
wachsen
They
say
the
game
is
to
be
sold
not
to
be
told
Man
sagt,
das
Spiel
ist
dazu
da,
verkauft
zu
werden,
nicht
erzählt
Marketing;
doesn't
seem
to
resonate
with
your
soul
Marketing;
scheint
nicht
mit
deiner
Seele
zu
resonieren
Trying
to
impregnate
a
mind
on
birth
control
Versuche,
einen
Geist
zu
befruchten,
der
die
Pille
nimmt
Something's
gotta
give;
start
deconstructing
Irgendetwas
muss
nachgeben;
fang
an,
es
zu
dekonstruieren
Piece
it
back
together
and
see
if
it's
missing
something
Setz
es
wieder
zusammen
und
schau,
ob
etwas
fehlt
Destroy
and
rebuild
that's
how
you
feel
fulfilled
Zerstören
und
wieder
aufbauen,
so
fühlst
du
dich
erfüllt
That's
the
moral
of
the
story;
but
you
gotta
have
the
will
Das
ist
die
Moral
der
Geschichte;
aber
du
musst
den
Willen
haben
It's
one
shot;
one
kill;
I
run;
up
hill
Ein
Schuss;
ein
Treffer;
ich
renne;
bergauf
Light
sweat;
fun
drill;
I
do
that;
until
Leichter
Schweiß;
lustige
Übung;
ich
mache
das;
bis
Dopamine
hits
my
brain
now
we
know
how
that
feels
Dopamin
trifft
mein
Gehirn,
jetzt
wissen
wir,
wie
sich
das
anfühlt
While
you
stay
popping
pills;
headaches
and
Advil
Während
du
weiter
Pillen
schluckst;
Kopfschmerzen
und
Advil
They
say
go
and
take
control
of
your
life
Sie
sagen,
nimm
dein
Leben
selbst
in
die
Hand
But
will
you
choose
to
do
that
or
will
pay
the
price
Aber
wirst
du
dich
dazu
entscheiden
oder
wirst
du
den
Preis
zahlen
To
be
a
Um
eine
Good
man;
good
man;
get
out
the
hood
man
Gute
Frau;
gute
Frau;
komm
aus
dem
Viertel,
Frau
I
know
you
made
it
out
doing
what
you
could
man
Ich
weiß,
du
hast
es
geschafft,
indem
du
tatest,
was
du
konntest,
Frau
Good
man;
good
man;
how
long
will
you
wait
Gute
Frau;
gute
Frau;
wie
lange
wirst
du
noch
warten
I
hope
you
know
that
good
is
the
enemy
of
great
Ich
hoffe,
du
weißt,
dass
„gut“
der
Feind
von
„großartig“
ist
Good
man;
good
man;
get
out
the
hood
man
Gute
Frau;
gute
Frau;
komm
aus
dem
Viertel,
Frau
I
know
you
made
it
out
doing
what
you
could
man
Ich
weiß,
du
hast
es
geschafft,
indem
du
tatest,
was
du
konntest,
Frau
Good
man;
good
man;
how
long
will
you
wait
Gute
Frau;
gute
Frau;
wie
lange
wirst
du
noch
warten
I
hope
you
know
that
good
is
the
enemy
of
great
Ich
hoffe,
du
weißt,
dass
„gut“
der
Feind
von
„großartig“
ist
Stop
being
average
and
start
being
a
savage
Hör
auf,
durchschnittlich
zu
sein,
und
fang
an,
eine
Wilde
zu
sein
There's
more
to
you
than
just
being
a
cabbage
In
dir
steckt
mehr
als
nur
ein
bloßes
Gemüse
Carrying
you
past?
Do
push-ups
with
that
baggage
Trägst
du
deine
Vergangenheit
mit
dir
herum?
Mach
Liegestütze
mit
diesem
Ballast
I
got
a
challenge
and
I
know
that
you
can
manage
Ich
habe
eine
Herausforderung,
und
ich
weiß,
dass
du
sie
bewältigen
kannst
It's
time
we
separate
the
weak
from
the
fake
Es
ist
Zeit,
die
Schwachen
von
den
Falschen
zu
trennen
Stop
worrying
about
how
much
you
can
take
Hör
auf
dir
Sorgen
zu
machen,
wie
viel
du
ertragen
kannst
You
gotta
start
believing
you
ain't
got
a
ceiling
Du
musst
anfangen
zu
glauben,
dass
du
keine
Decke
über
dir
hast
The
key
is
to
build
your
chi;
focus
on
your
breathing
Der
Schlüssel
ist,
dein
Chi
aufzubauen;
konzentrier
dich
auf
deine
Atmung
And
that's
the
beginning;
continue
to
explore
Und
das
ist
der
Anfang;
erkunde
weiter
You're
capable
of
more
than
what
you
bargained
for
Du
bist
zu
mehr
fähig,
als
du
es
dir
vorgestellt
hast
I
know
a
lot
of
people
standing
where
you
stood
Ich
kenne
viele
Leute,
die
dort
standen,
wo
du
gestanden
hast
There's
a
difference
in
what
you
should
and
you
could
Es
gibt
einen
Unterschied
zwischen
dem,
was
du
solltest,
und
dem,
was
du
könntest
Your
future
you
is
looking
and
shaking
his
head
Dein
zukünftiges
Ich
schaut
zu
und
schüttelt
den
Kopf
While
you
scroll
through
social
media
laying
in
bed
Während
du
im
Bett
liegst
und
durch
soziale
Medien
scrollst
You
should
get
up
mo'fucker
give
me
twenty
instead
Du
solltest
aufstehen,
Miststück,
und
stattdessen
zwanzig
Liegestütze
machen
Or
lay
there
and
just
watch
the
laziness
spread
Oder
lieg
einfach
da
und
schau
zu,
wie
sich
die
Faulheit
ausbreitet
I
ain't
tryina
be
a
prick;
I
ain't
doing
this
for
sport
Ich
will
nicht
gemein
sein;
ich
mache
das
nicht
zum
Vergnügen
I
just
hope
you
don't
sell
yourself
short
Ich
hoffe
nur,
dass
du
dich
nicht
unter
Wert
verkaufst
You
did
good;
Ok,
that's
a
pat
on
the
back
Du
warst
gut;
Okay,
das
ist
ein
Klopfen
auf
die
Schulter
You
do
great;
Now
you've
inspired
the
pack
Du
bist
großartig;
Jetzt
hast
du
die
Herde
inspiriert
Yeah,
I'm
talking
iron
man;
breathe
it
through
your
diaphragm
Ja,
ich
rede
vom
Iron
Man;
atme
durch
dein
Zwerchfell
Take
it
higher
than
the
pitch
of
a
siren
man
Bring
es
höher
als
den
Ton
einer
Sirene,
Frau
Put
the
work-in
til
they
close
the
curtain
Arbeite
hart,
bis
sie
den
Vorhang
schließen
Good
is
the
enemy
of
great;
I
am
certain
Gut
ist
der
Feind
von
großartig;
da
bin
ich
mir
sicher
Good
man;
good
man;
get
out
the
hood
man
Gute
Frau;
gute
Frau;
komm
aus
dem
Viertel,
Frau
I
know
you
made
it
out
doing
what
you
could
man
Ich
weiß,
du
hast
es
geschafft,
indem
du
tatest,
was
du
konntest,
Frau
Good
man;
good
man;
how
long
will
you
wait
Gute
Frau;
gute
Frau;
wie
lange
wirst
du
noch
warten
I
hope
you
know
that
good
is
the
enemy
of
great
Ich
hoffe,
du
weißt,
dass
„gut“
der
Feind
von
„großartig“
ist
Good
man;
good
man;
get
out
the
hood
man
Gute
Frau;
gute
Frau;
komm
aus
dem
Viertel,
Frau
I
know
you
made
it
out
doing
what
you
could
man
Ich
weiß,
du
hast
es
geschafft,
indem
du
tatest,
was
du
konntest,
Frau
Good
man;
good
man;
how
long
will
you
wait
Gute
Frau;
gute
Frau;
wie
lange
wirst
du
noch
warten
I
hope
you
know
that
good
is
the
enemy
of
great
Ich
hoffe,
du
weißt,
dass
„gut“
der
Feind
von
„großartig“
ist
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.