Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tego,
co
cenne,
w
gębie
nie
chowam
Was
wertvoll
ist,
das
behalte
ich
nicht
für
mich
Jak
myśl
ucierpi,
to
siebie
ukaram
Wenn
ein
Gedanke
leidet,
dann
bestrafe
ich
mich
I
nikt
nigdy
ciebie
tak
mocno
nie
kochał
Und
niemand
hat
dich
jemals
so
sehr
geliebt
Już
nigdy
nie
będę
samotny
jak
Kaavan,
Kaavan
Nie
wieder
werde
ich
so
einsam
sein
wie
Kaavan,
Kaavan
Ulice
to
zoo,
a
ludzie
to
zło,
a
samotny
słoń
czekał
i
płakał
Die
Straßen
sind
ein
Zoo,
und
die
Menschen
sind
das
Böse,
und
der
einsame
Elefant
wartete
und
weinte
Ja
czuję
się
dzisiaj
dokładnie
jak
on
Ich
fühle
mich
heute
genau
wie
er
Nigdy
już
nie
chcę
czuć
tego
co
Kaavan
Nie
wieder
will
ich
fühlen,
was
Kaavan
fühlte
Nie
będę
błagał
i
ganiał
za
losem,
ty
z
mojego
stada
jedyna
samica
Ich
werde
nicht
flehen
und
dem
Schicksal
nachjagen,
du
bist
das
einzige
Weibchen
in
meiner
Herde
Ja
tylko
pragnę,
by
dotknąć
cię
nosem
Ich
sehne
mich
nur
danach,
dich
mit
der
Nase
zu
berühren
Upadnę
jak
stracę
mój
powód
do
życia
Ich
werde
fallen,
wenn
ich
meinen
Lebenssinn
verliere
Ulice
to
zoo,
a
ludzie
to
zło,
a
samotny
słoń
czekał
i
płakał
Die
Straßen
sind
ein
Zoo,
und
die
Menschen
sind
das
Böse,
und
der
einsame
Elefant
wartete
und
weinte
Ja
czuję
się
dzisiaj
dokładnie
jak
on
Ich
fühle
mich
heute
genau
wie
er
Nigdy
już
nie
chcę
czuć
tego
co
Kaavan
Nie
wieder
will
ich
fühlen,
was
Kaavan
fühlte
Nie
będę
błagał
i
ganiał
za
losem,
ty
z
mojego
stada
jedyna
samica
Ich
werde
nicht
flehen
und
dem
Schicksal
nachjagen,
du
bist
das
einzige
Weibchen
in
meiner
Herde
Ja
tylko
pragnę,
by
dotknąć
cię
nosem
Ich
sehne
mich
nur
danach,
dich
mit
der
Nase
zu
berühren
Upadnę
jak
stracę
mój
powód
do
życia
Ich
werde
fallen,
wenn
ich
meinen
Lebenssinn
verliere
Jak
trzeba,
ukradnę
i
tobie
przyniosę
Wenn
es
sein
muss,
stehle
ich
und
bringe
es
dir
Ludzie
nam
krzywdę
wyrządzą
na
pewno
Die
Menschen
werden
uns
sicher
Leid
zufügen
I
nawet
sam
idąc
ponurym
poboczem
Und
selbst
wenn
ich
allein
am
düsteren
Wegesrand
gehe
Nie
zboczę,
dopóki
nie
staniesz
przede
mną
Werde
ich
nicht
abweichen,
bis
du
vor
mir
stehst
Samotne
noce
i
smutne
poranki
Einsame
Nächte
und
traurige
Morgen
Uszy
oklapnięte,
uspali
jej
oddech
Ohren
hängend,
ihr
Atem
erstarb
On
stoi
i
płacze
nad
ciałem
wybranki
Er
steht
und
weint
über
dem
Körper
seiner
Auserwählten
A
kto
ją
ruszy
to
dostanie
w
trąbę
Und
wer
sie
anrührt,
kriegt
eins
auf
den
Rüssel
Boli
jak
diabli,
wszystko
się
wali
Es
tut
höllisch
weh,
alles
bricht
zusammen
Oby
nie
zdołali
nas
nigdy
rozdzielić
Mögen
sie
uns
niemals
trennen
können
Każdy
samotnik
co
jest
między
nami
Jeder
Einzelgänger
unter
uns
To
twardziel,
jeśli
umiał
się
tym
podzielić
Ist
ein
harter
Kerl,
wenn
er
das
teilen
konnte
Chcę
cieszyć
się
z
wami,
ale
mi
mija
Ich
will
mich
mit
euch
freuen,
aber
es
vergeht
mir
Bo
walczę
z
myślami,
gdzie
wy
jesteście?
Denn
ich
kämpfe
mit
Gedanken,
wo
seid
ihr?
Na
ucho
nadepnij,
to
będą
zdeptani
Tritt
ihnen
aufs
Ohr,
dann
werden
sie
zertrampelt
Bo
odebrali
mi
największe
szczęście
Denn
sie
haben
mir
mein
größtes
Glück
genommen
Ulice
to
zoo,
a
ludzie
to
zło,
a
samotny
słoń
czekał
i
płakał
Die
Straßen
sind
ein
Zoo,
und
die
Menschen
sind
das
Böse,
und
der
einsame
Elefant
wartete
und
weinte
Ja
czuję
się
dzisiaj
dokładnie
jak
on
Ich
fühle
mich
heute
genau
wie
er
Nigdy
już
nie
chcę
czuć
tego
co
Kaavan
Nie
wieder
will
ich
fühlen,
was
Kaavan
fühlte
Nie
będę
błagał
i
ganiał
za
losem,
ty
z
mojego
stada
jedyna
samica
Ich
werde
nicht
flehen
und
dem
Schicksal
nachjagen,
du
bist
das
einzige
Weibchen
in
meiner
Herde
Ja
tylko
pragnę,
by
dotknąć
cię
nosem
Ich
sehne
mich
nur
danach,
dich
mit
der
Nase
zu
berühren
Upadnę
jak
stracę
mój
powód
do
życia
Ich
werde
fallen,
wenn
ich
meinen
Lebenssinn
verliere
Ulice
to
zoo,
a
ludzie
to
zło,
a
samotny
słoń
czekał
i
płakał
Die
Straßen
sind
ein
Zoo,
und
die
Menschen
sind
das
Böse,
und
der
einsame
Elefant
wartete
und
weinte
Ja
czuję
się
dzisiaj
dokładnie
jak
on
Ich
fühle
mich
heute
genau
wie
er
Nigdy
już
nie
chcę
czuć
tego
co
Kaavan
Nie
wieder
will
ich
fühlen,
was
Kaavan
fühlte
Nie
będę
błagał
i
ganiał
za
losem,
ty
z
mojego
stada
jedyna
samica
Ich
werde
nicht
flehen
und
dem
Schicksal
nachjagen,
du
bist
das
einzige
Weibchen
in
meiner
Herde
Ja
tylko
pragnę,
by
dotknąć
cię
nosem
Ich
sehne
mich
nur
danach,
dich
mit
der
Nase
zu
berühren
Upadnę
jak
stracę
mój
powód
do
życia
Ich
werde
fallen,
wenn
ich
meinen
Lebenssinn
verliere
Byłem
jak
Kaavan,
szukałem
nadziei
Ich
war
wie
Kaavan,
suchte
nach
Hoffnung
A
wszystkie
problemy
wciągałem
przez
trąbę
Und
alle
Probleme
sog
ich
durch
den
Rüssel
ein
Poduszka
mokra
od
mych
suchych
łez
Das
Kissen
nass
von
meinen
trockenen
Tränen
Zabierz
mnie
proszę
gdzie
słońce
nie
deszcz
Nimm
mich
bitte
dorthin,
wo
die
Sonne
scheint
und
nicht
der
Regen
Odlecę
jak
Dumbo,
niech
niosą
mnie
uszy
Ich
fliege
davon
wie
Dumbo,
mögen
meine
Ohren
mich
tragen
Choć
ostatnie
lata
na
porady
głuchy
Obwohl
ich
die
letzten
Jahre
für
Ratschläge
taub
war
Są
minusy,
plusy,
mojego
istnienia
Es
gibt
Minuspunkte,
Pluspunkte
meiner
Existenz
Kiedyś
wybuchnę,
nie
szukaj
sapera
Eines
Tages
explodiere
ich,
suche
keinen
Bombenentschärfer
Odetnij
mi
czerwony
kabel
cię
proszę
Schneide
mir
das
rote
Kabel
durch,
bitte
ich
dich
Bo
bez
twej
pomocy
tych
ton
nie
uniosę
Denn
ohne
deine
Hilfe
kann
ich
diese
Lasten
nicht
tragen
Nie
ma
cię
w
parku,
też
nie
chcę
tam
być
Du
bist
nicht
im
Park,
ich
will
auch
nicht
dort
sein
Wyprawa
wyblakła,
korzenie
wymarły
Der
Ausflug
ist
verblasst,
die
Wurzeln
sind
abgestorben
Bo
byłem
uparty,
pogrążony
w
gniewie
Weil
ich
stur
war,
versunken
in
Wut
Czemu
tak
było
to
sam
Kaavan
nie
wie
Warum
das
so
war,
weiß
selbst
Kaavan
nicht
A
leże
skulony,
ciągłe
bóle
brzucha
Und
ich
liege
gekrümmt,
ständige
Bauchschmerzen
Może
ta
ziemia
faktycznie
zatruta?
Vielleicht
ist
diese
Erde
tatsächlich
vergiftet?
Ulice
to
zoo,
a
ludzie
to
zło,
a
samotny
słoń
czekał
i
płakał
Die
Straßen
sind
ein
Zoo,
und
die
Menschen
sind
das
Böse,
und
der
einsame
Elefant
wartete
und
weinte
Ja
czuję
się
dzisiaj
dokładnie
jak
on
Ich
fühle
mich
heute
genau
wie
er
Nigdy
już
nie
chcę
czuć
tego
co
Kaavan
Nie
wieder
will
ich
fühlen,
was
Kaavan
fühlte
Nie
będę
błagał
i
ganiał
za
losem,
ty
z
mojego
stada
jedyna
samica
Ich
werde
nicht
flehen
und
dem
Schicksal
nachjagen,
du
bist
das
einzige
Weibchen
in
meiner
Herde
Ja
tylko
pragnę,
by
dotknąć
cię
nosem
Ich
sehne
mich
nur
danach,
dich
mit
der
Nase
zu
berühren
Upadnę
jak
stracę
mój
powód
do
życia
Ich
werde
fallen,
wenn
ich
meinen
Lebenssinn
verliere
Ulice
to
zoo,
a
ludzie
to
zło,
a
samotny
słoń
czekał
i
płakał
Die
Straßen
sind
ein
Zoo,
und
die
Menschen
sind
das
Böse,
und
der
einsame
Elefant
wartete
und
weinte
Ja
czuję
się
dzisiaj
dokładnie
jak
on
Ich
fühle
mich
heute
genau
wie
er
Nigdy
już
nie
chcę
czuć
tego
co
Kaavan
Nie
wieder
will
ich
fühlen,
was
Kaavan
fühlte
Nie
będę
błagał
i
ganiał
za
losem,
ty
z
mojego
stada
jedyna
samica
Ich
werde
nicht
flehen
und
dem
Schicksal
nachjagen,
du
bist
das
einzige
Weibchen
in
meiner
Herde
Ja
tylko
pragnę,
by
dotknąć
cię
nosem
Ich
sehne
mich
nur
danach,
dich
mit
der
Nase
zu
berühren
Upadnę
jak
stracę
mój
powód
do
życia
Ich
werde
fallen,
wenn
ich
meinen
Lebenssinn
verliere
Ty
wodą
z
oazy
i
wiatrem
z
sawanny
Du
bist
Wasser
aus
der
Oase
und
Wind
aus
der
Savanne
Tak
piękne
okazy
to
cud
naturalny
So
schöne
Exemplare
sind
ein
Wunder
der
Natur
Ja
to
bohomazy
i
parter
moralny
Ich
bin
Gekritzel
und
moralisches
Erdgeschoss
Ja
golas
bez
kasy
i
język
wulgarny
Ich
bin
nackt
ohne
Geld
und
meine
Sprache
ist
vulgär
Pamiętam
te
czasy,
wyrazy
szacunku
Ich
erinnere
mich
an
diese
Zeiten,
Ausdrücke
des
Respekts
Nigdy
nie
proś,
bym
się
uspokoił
Bitte
mich
niemals,
mich
zu
beruhigen
Sam
nie
dam
rady
obudzić
gatunku
Alleine
schaffe
ich
es
nicht,
die
Art
zu
wecken
Gdy
samotność
wróci,
to
pomyślisz
o
nim
Wenn
die
Einsamkeit
zurückkehrt,
wirst
du
an
ihn
denken
Ten,
co
łzy
uronił,
to
musi
być
Kaavan
Der,
der
Tränen
vergoss,
das
muss
Kaavan
sein
I
tak
w
zasadzie
to
kocham
te
stany
Und
im
Grunde
liebe
ich
diese
Zustände
Pośród
waszych
uczuć
po
cichu
się
skradam
Zwischen
euren
Gefühlen
schleiche
ich
mich
leise
hindurch
I
czuję
jak
w
składzie
porcelany
Und
ich
fühle
mich
wie
im
Porzellanlager
Nie
proś
o
ucztę,
bo
wprowadzisz
głód
Bitte
nicht
um
ein
Festmahl,
denn
du
wirst
Hunger
bringen
Pozostanie
tylko
słoniowa
kość
Es
wird
nur
Elefantenbein
übrig
bleiben
Kaavan
to
bardzo
ciężki
ma
chód
Kaavan
hat
einen
sehr
schweren
Gang
Jego
przyjaciel
to
samotność
Sein
Freund
ist
die
Einsamkeit
Ulice
to
zoo,
a
ludzie
to
zło,
a
samotny
słoń
czekał
i
płakał
Die
Straßen
sind
ein
Zoo,
und
die
Menschen
sind
das
Böse,
und
der
einsame
Elefant
wartete
und
weinte
Ja
czuję
się
dzisiaj
dokładnie
jak
on
Ich
fühle
mich
heute
genau
wie
er
Nigdy
już
nie
chcę
czuć
tego
co
Kaavan
Nie
wieder
will
ich
fühlen,
was
Kaavan
fühlte
Nie
będę
błagał
i
ganiał
za
losem,
ty
z
mojego
stada
jedyna
samica
Ich
werde
nicht
flehen
und
dem
Schicksal
nachjagen,
du
bist
das
einzige
Weibchen
in
meiner
Herde
Ja
tylko
pragnę,
by
dotknąć
cię
nosem
Ich
sehne
mich
nur
danach,
dich
mit
der
Nase
zu
berühren
Upadnę
jak
stracę
mój
powód
do
życia
Ich
werde
fallen,
wenn
ich
meinen
Lebenssinn
verliere
Ulice
to
zoo,
a
ludzie
to
zło,
a
samotny
słoń
czekał
i
płakał
Die
Straßen
sind
ein
Zoo,
und
die
Menschen
sind
das
Böse,
und
der
einsame
Elefant
wartete
und
weinte
Ja
czuję
się
dzisiaj
dokładnie
jak
on
Ich
fühle
mich
heute
genau
wie
er
Nigdy
już
nie
chcę
czuć
tego
co
Kaavan
Nie
wieder
will
ich
fühlen,
was
Kaavan
fühlte
Nie
będę
błagał
i
ganiał
za
losem,
ty
z
mojego
stada
jedyna
samica
Ich
werde
nicht
flehen
und
dem
Schicksal
nachjagen,
du
bist
das
einzige
Weibchen
in
meiner
Herde
Ja
tylko
pragnę,
by
dotknąć
cię
nosem
Ich
sehne
mich
nur
danach,
dich
mit
der
Nase
zu
berühren
Upadnę
jak
stracę
mój
powód
do
życia
Ich
werde
fallen,
wenn
ich
meinen
Lebenssinn
verliere
Tego,
co
cenne,
w
gębie
nie
chowam
Was
wertvoll
ist,
das
behalte
ich
nicht
für
mich
Jak
myśl
ucierpi,
to
siebie
ukaram
Wenn
ein
Gedanke
leidet,
dann
bestrafe
ich
mich
I
nikt
nigdy
ciebie
tak
mocno
nie
kochał
Und
niemand
hat
dich
jemals
so
sehr
geliebt
Już
nigdy
nie
będę
samotny
jak
Kaavan,
Kaavan
Nie
wieder
werde
ich
so
einsam
sein
wie
Kaavan,
Kaavan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo
Альбом
ARMOR
дата релиза
07-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.