Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce te legeni, Codrule?
Was wiegst du dich, Wald?
Uite
dealul,
uite
valea
(mmm)
Sieh
den
Hügel,
sieh
das
Tal
(mmm)
Uite
drumul,
uite
calea
(mmm)
Sieh
den
Weg,
sieh
den
Pfad
(mmm)
Dorul
e
prietenul,
dorul
este
cântecul
(mmm-mm)
Die
Sehnsucht
ist
der
Freund,
die
Sehnsucht
ist
das
Lied
(mmm-mm)
Oamenii
uită
de
el,
oamenii
aruncă
cu
pietre
în
el
Die
Menschen
vergessen
sie,
die
Menschen
werfen
Steine
nach
ihr
Nu
spală
nici
râuri
de
apă,
nici
sânge
Es
waschen
weder
Wasserströme
noch
Blut
Nici
ploaia
ce
tot
de
dor
plânge,
nu
Noch
der
Regen,
der
immer
aus
Sehnsucht
weint,
nein
Și
ce
va
rămâne
din
noi
Und
was
wird
von
uns
bleiben
Dacă
toți
ne
scăldăm
în
noroi
Wenn
wir
alle
im
Schlamm
baden
Și
pereții
din
suflet
ni-s
goi
Und
die
Wände
unserer
Seele
leer
sind
Și
vântul
e
rece
și
vremea
ne
trece?
Und
der
Wind
kalt
ist
und
die
Zeit
uns
vergeht?
Ascultă
de
nori
și
de
iarbă
Höre
auf
die
Wolken
und
das
Gras
Ascultă
de
vântul
ce
zburdă-n
copaci
Höre
auf
den
Wind,
der
in
den
Bäumen
tollt
Ascultă,
omule
bine
Höre,
guter
Mensch
Ascultă
pământul
și
taci
Höre
auf
die
Erde
und
schweige
Ascultă
de
nori
și
de
iarbă
Höre
auf
die
Wolken
und
das
Gras
Ascultă
de
vântul
ce
zburdă-n
copaci
Höre
auf
den
Wind,
der
in
den
Bäumen
tollt
Ascultă,
omule
bine
Höre,
guter
Mensch
Ascultă
pământul
și
taci
Höre
auf
die
Erde
und
schweige
"Ce
te
legeni,
Codrule,
fără
ploaie,
fără
vânt
"Was
wiegst
du
dich,
Wald,
ohne
Regen,
ohne
Wind
Cu
crengile
la
pământ,
cu
crengile
la
pământ?"
Mit
den
Ästen
zur
Erde,
mit
den
Ästen
zur
Erde?"
"De
ce
nu
m-aș
legăna
dacă
trece
vremea
mea?
"Warum
sollte
ich
mich
nicht
wiegen,
wenn
meine
Zeit
vergeht?
De
ce
nu
m-aș
legăna
dacă
trece
vremea
mea?"
Warum
sollte
ich
mich
nicht
wiegen,
wenn
meine
Zeit
vergeht?"
Numa'
mama
m-a
căutat,
numa'
mama
m-a
văzut
Nur
Mama
hat
mich
gesucht,
nur
Mama
hat
mich
gesehen
Numa'
mama
nu
m-a
uitat
Nur
Mama
hat
mich
nicht
vergessen
M-a
salvat
de
ura
când
am
cântat
Hat
mich
vor
dem
Hass
gerettet,
als
ich
sang
Când
am
zburat,
și
am
zburat
Als
ich
flog,
und
ich
flog
Numa'
mama
știe
cât
m-a
căutat
Nur
Mama
weiß,
wie
sehr
sie
mich
gesucht
hat
C-am
plecat
să
uit
ce
iubeam
și
tot
nu
am
uitat
Denn
ich
ging
fort,
um
zu
vergessen,
was
ich
liebte,
und
habe
es
doch
nicht
vergessen
Că
am
dat
tot
ce
era
de
dat
și-am
tăiat
tot
ce
era
stricat
Dass
ich
alles
gab,
was
zu
geben
war,
und
alles
abschnitt,
was
kaputt
war
Și
tot
ce-aveam
de
spus
am
cântat
Und
alles,
was
ich
zu
sagen
hatte,
sang
ich
Drumu'-i
cu
flori
și
cu
spini
Der
Weg
ist
mit
Blumen
und
Dornen
M-am
pierdut,
m-am
regăsit
printre
oameni
și
câini
Ich
habe
mich
verloren,
habe
mich
wiedergefunden
zwischen
Menschen
und
Hunden
Printre
frați
și
străini,
pân'
la
capăt
de
pământ
Zwischen
Brüdern
und
Fremden,
bis
ans
Ende
der
Welt
Scoate
totul
din
plămân,
scoate
ușa
din
țâțâni
Hol
alles
aus
der
Lunge,
reiß
die
Tür
aus
den
Angeln
Scoate
sufletul
pe
tavă,
lasă
dragostea
să
ardă
Leg
die
Seele
aufs
Tablett,
lass
die
Liebe
brennen
Lasă
dorul
să
te
doară,
lasă
dragostea
să
moară
Lass
die
Sehnsucht
schmerzen,
lass
die
Liebe
sterben
Las-o
dracului
să
zboare
atunci
când
te
lasă
Lass
sie
zum
Teufel
fliegen,
wenn
sie
dich
verlässt
Mamă,
ieși
în
drum,
am
venit
acasă
Mama,
komm
auf
die
Straße,
ich
bin
nach
Hause
gekommen
"Ce
te
legeni,
Codrule,
fără
ploaie,
fără
vânt
"Was
wiegst
du
dich,
Wald,
ohne
Regen,
ohne
Wind
Cu
crengile
la
pământ,
cu
crengile
la
pământ?"
Mit
den
Ästen
zur
Erde,
mit
den
Ästen
zur
Erde?"
"De
ce
nu
m-aș
legăna
dacă
trece
vremea
mea?
"Warum
sollte
ich
mich
nicht
wiegen,
wenn
meine
Zeit
vergeht?
De
ce
nu
m-aș
legăna
dacă
trece
vremea
mea?"
Warum
sollte
ich
mich
nicht
wiegen,
wenn
meine
Zeit
vergeht?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irina Rimes, Mihai Alexandru Bogdan Quick
Альбом
ACASĂ
дата релиза
03-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.