Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S-a
dus
și
toamna
asta
cu
soarele
ei
trist
Dieser
Herbst
ist
auch
gegangen
mit
seiner
traurigen
Sonne
Cu
frunze
putrezite,
pe-asfaltul
comunist
Mit
verfaulten
Blättern,
auf
dem
kommunistischen
Asphalt
S-a
dus
și
toamna
asta
cu
tot
cu
vraja
ei
Dieser
Herbst
ist
auch
gegangen
mit
all
seinem
Zauber
Cu
valuri
de
tristețe
de
pe
umerii
mei
Mit
Wellen
der
Traurigkeit
von
meinen
Schultern
S-a
dus
și
toamna
asta,
ce
tare
m-a
durut
Dieser
Herbst
ist
auch
gegangen,
wie
sehr
er
wehtat
Cu
fruntea
doar
în
față
și
cu
mintea
în
trecut
Mit
der
Stirn
nur
nach
vorn
und
den
Gedanken
in
der
Vergangenheit
S-a
dus
și
toamna
asta
cu
ochii
reci
și
goi
Dieser
Herbst
ist
auch
gegangen
mit
kalten
und
leeren
Augen
S-a
dus,
să
nu
mai
vină
niciodată
pe
la
noi
Er
ist
gegangen,
um
nie
wieder
so
zu
uns
zurückzukehren
Nu
mai
știu
ce
să
scriu
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
schreiben
soll
Nu
mai
am
niciun
gram
de
durere
pe
răni
Ich
spüre
keinen
Gramm
Schmerz
mehr
auf
meinen
Wunden
Nu
mai
pot
să
suport
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen
În
decăderea
timpului
mort
Im
Verfall
der
toten
Zeit
S-a
dus
toamna
asta
cu
tine
cu
tot
Dieser
Herbst
ist
mit
dir
gegangen
S-a
dus,
s-a
dus,
s-a
dus
Vorbei,
vorbei,
vorbei
S-a
dus,
s-a
dus
Vorbei,
vorbei
S-a
dus,
s-a
dus,
s-a
dus
Vorbei,
vorbei,
vorbei
S-a
dus,
s-a
dus
Vorbei,
vorbei
S-a
dus,
s-a
dus,
s-a
dus
Vorbei,
vorbei,
vorbei
S-a
dus,
s-a
dus
Vorbei,
vorbei
S-a
dus,
s-a
dus,
s-a
dus
Vorbei,
vorbei,
vorbei
S-a
dus,
s-a
dus
Vorbei,
vorbei
Pătată
de
timpuri,
trecută
prin
război
Gezeichnet
von
der
Zeit,
durch
Krieg
gegangen
Din
care
n-a
rămas
nimic,
nici
toamna
și
nici
noi
Von
dem
nichts
blieb,
weder
der
Herbst
noch
wir
Dar
nu
te
teme
căci
ea
va
reveni
Aber
fürchte
dich
nicht,
denn
er
wird
zurückkehren
Dar
nu
va
fi
nici
tristă
și
nici
rece,
și
nici
gri
Aber
er
wird
weder
traurig
noch
kalt,
noch
grau
sein
Nu
va
fi
nici
străină
și
vântul
va
fi
blând
Er
wird
auch
nicht
fremd
sein
und
der
Wind
wird
sanft
sein
Și
eu
mai
fericită,
mai
mult
decât
oricând
Und
ich
glücklicher,
mehr
als
je
zuvor
S-a
dus
și
toamna
asta
cu
ochii
reci
și
goi
Dieser
Herbst
ist
auch
gegangen
mit
kalten
und
leeren
Augen
S-a
dus,
să
nu
mai
vină
aceeași
pe
la
noi
Er
ist
gegangen,
auf
dass
er
nie
wieder
so
zu
uns
komme
Nu
mai
știu
ce
să
scriu
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
schreiben
soll
Nu
mai
am
niciun
gram
de
durere
pe
răni
Ich
spüre
keinen
Gramm
Schmerz
mehr
auf
meinen
Wunden
Nu
mai
pot
să
suport
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen
În
decăderea
timpului
mort
Im
Verfall
der
toten
Zeit
S-a
dus
toamna
asta
cu
tine
cu
tot
Dieser
Herbst
ist
mit
dir
gegangen
S-a
dus,
s-a
dus,
s-a
dus
Vorbei,
vorbei,
vorbei
S-a
dus,
s-a
dus
Vorbei,
vorbei
S-a
dus,
s-a
dus,
s-a
dus
Vorbei,
vorbei,
vorbei
S-a
dus,
s-a
dus
Vorbei,
vorbei
S-a
dus,
s-a
dus,
s-a
dus
Vorbei,
vorbei,
vorbei
S-a
dus,
s-a
dus
Vorbei,
vorbei
S-a
dus,
s-a
dus,
s-a
dus
Vorbei,
vorbei,
vorbei
S-a
dus,
s-a
dus
Vorbei,
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandru Cotoi, Irina Rimes
Альбом
ACASĂ
дата релиза
03-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.