Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szélbe Kiáltok
Кричу на ветер
Tényleg
csak
engem
zavar
Неужели
я
один
такой,
Hogy
bármerre
indulok
Кому
не
всё
равно,
Északnak,
nyugatnak,
délnek
Куда
б
ни
шёл
я
–
Vagy
keletnek
fordulok
На
север,
запад,
юг
Által
a
"gúnyhatáron"
Или
на
восток,
Ugyanúgy
otthon
vagyok
Повсюду,
за
"ненастоящей"
границей,
Csak
halkabban
kéne
mondjam
Я
чувствую
себя
как
дома.
Nehogy
meghallják
"azok"
Лишь
тише
б
говорить
об
этом,
Kiknek
a
lelki
nyugalma
fontos
Чтоб
"те"
не
услышали,
- mert
érzékenyek
ám
nagyon!
Чей
покой
так
важен,
Azt
mondják,
tartsam
a
pofám
Ведь
они
такие
ранимые!
Jobb
lesz,
ha
annyiban
hagyom
Мне
говорят,
чтоб
рот
закрыл,
De
hogyan
lehetne
hagyni
И
оставил
всё
как
есть.
Hogy
magyar
ne
magyarként
éljen?!
Но
как
же
быть,
Te,
ott
a
Kárpátok
alján
Когда
венгр
не
может
жить
как
венгр?!
Bácskába'
lenn,
vagy
épp
Felvidéken
Ты,
там,
у
подножия
Карпат,
Erdélyben,
Küküllő
partján
В
Бачке,
или,
может,
в
Верхней
Венгрии,
Vagy
ahol
csak
magyarok
élnek
В
Трансильвании,
на
берегу
Кюкюлё,
Együtt
vagyunk
a
bajban
Везде,
где
венгры
есть,
Hát
együtt
szóljunk
a
szélnek
Мы
вместе
делим
горе,
Hogy
gyűjtsön
erőt
tavaszra
Так
вместе
и
воззовём
к
ветру,
S
ki
nem
ide
való,
azt
mindet
Чтоб
силы
он
собрал
к
весне,
Söpörje
ki
e
hazából
И
вымел
всё
чужое,
Ne
hagyjon
mást
itt,
csak
minket!
Оставив
здесь
лишь
нас
одних.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Attila Nyerges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.