Текст и перевод песни J Alvarez - Te Cambiamos el Juego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Cambiamos el Juego
We Changed the Game
This
is
The
Camino
pa'
la
cima
Baby
This
is
the
path
to
the
top,
baby
Valga
la
pena
la
espera,
la
pichaera
The
wait,
the
bragging,
was
worth
it
La
ronquera
de
estos
chorro
de
cabrones
The
hoarseness
of
these
damn
bastards
Voy
a
aplastarlos
con
mis
canciones
I'm
going
to
crush
them
with
my
songs
Ellos
frontean
pero
no
tienen
cojones
They
front,
but
they
have
no
balls
Le
voy
a
hacer
una
cabrona
pa'
que
no
se
confunda
I'm
going
to
make
a
badass
one
so
you
don't
get
confused
Si
joden
conmigo
hago
que
el
barco
se
te
hunda
If
you
mess
with
me,
I'll
make
your
ship
sink
Yo
soy
muy
fino,
camino
fino
I'm
very
refined,
I
walk
a
fine
line
Yo
no
estoy
casi,
ya
yo
soy
millo
I'm
hardly
around,
I'm
already
a
millionaire
Pero
vivo
igual
como
vivía
en
los
90
But
I
still
live
like
I
did
in
the
90s
Lo
único
que
cambia
es
que
tengo
un
par
de
deudas
The
only
thing
that
changes
is
that
I
have
a
couple
of
debts
Que
te
lo
diga
otro,
te
lo
digo
yo
Let
someone
else
tell
you,
I'll
tell
you
Eres
un
Big
Sucker,
eres
tremendo
seguidor
You're
a
Big
Sucker,
you're
a
tremendous
follower
Yo
no
ando
con
bichote
por
que
yo
fui
bichote
I
don't
hang
out
with
big
shots
because
I
was
a
big
shot
Y
a
ti
se
te
ve
que
eres
tremendo
sopla
pote
And
you
look
like
you're
a
damn
snitch
Hay
un
movimiento
nuevo
y
somos
nosotros
There's
a
new
movement
and
it's
us
Mira
pa'
aca
cabron
te
estas
haciendo
el
ciego
Look
over
here,
asshole,
you're
acting
blind
Somos
la
evolución
te
cambiamos
el
juego
We
are
the
evolution,
we
changed
the
game
Te
molesta
ver
como
brillo
cuando
llego
It
bothers
you
to
see
how
I
shine
when
I
arrive
Si
quiero
machucar
la
que
quiera
me
la
llevo
If
I
want
to
crush
whoever
I
want,
I'll
take
her
Ando
suelto
por
ahí
socio
a
nadie
le
debo
I'm
loose
out
there,
partner,
I
don't
owe
anyone
Se
te
cae
Docky,
te
cambiamos
el
juego
Your
luck
runs
out,
we
changed
the
game
A
tu
película
le
doy
Stop
y
te
prendo
fuego
I'll
hit
stop
on
your
movie
and
set
you
on
fire
Se
que
te
molesta
mi
presencia
cuando
llego
I
know
my
presence
bothers
you
when
I
arrive
Estoy
por
encima
de
ti,
te
estas
haciendo
el
ciego
I'm
above
you,
you're
acting
blind
Se
te
cae
Docky,
te
cambiamos
el
juego
Your
luck
runs
out,
we
changed
the
game
A
tu
película
le
doy
Stop
y
te
prendo
fuego
I'll
hit
stop
on
your
movie
and
set
you
on
fire
Se
que
te
molesta
mi
presencia
cuando
llego
I
know
my
presence
bothers
you
when
I
arrive
Estoy
por
encima
de
ti,
te
estas
haciendo
el
ciego
I'm
above
you,
you're
acting
blind
Viajando
el
mundo
vendiendo
copias
Traveling
the
world,
selling
copies
El
único
que
en
poco
tiempo
ya
esta
haciendo
historia
The
only
one
who's
already
making
history
in
a
short
time
Mira
me
bien
Pri!
Yo
estoy
bendecido
Look
at
me
closely,
Pri!
I'm
blessed
No
es
culpa
mía
el
que
estes
aborrecido
It's
not
my
fault
that
you're
resentful
Estudio
el
panorama
y
hago
mi
jugada
I
study
the
landscape
and
make
my
move
Después
me
siento
a
celebrar
con
mis
camaradas
Then
I
sit
down
to
celebrate
with
my
comrades
Piña
colada,
vista
al
mar
Piña
colada,
ocean
view
Así
me
gusta
las
victorias
celebrar
That's
how
I
like
to
celebrate
victories
Pal
otro
día
levantarme
a
maquinar
The
next
day
I
get
up
to
scheme
Hacer
otra
vueltecita
pa'
facturar
Take
another
little
trip
to
make
some
money
Soy
un
Bussines
Man,
talentoso
de
cuna
I'm
a
businessman,
talented
from
birth
Ya
mis
hijos
están
cubierto
tienen
su
fortuna
My
children
are
already
covered,
they
have
their
fortune
Si
tu
lo
duda
el
del
banco
no
lo
duda
If
you
doubt
it,
the
bank
doesn't
doubt
it
Por
que
cada
vez
que
llego
los
cassetes
se
suman
Because
every
time
I
arrive,
the
stacks
of
cash
add
up
Se
te
cae
Docky,
te
cambiamos
el
juego
Your
luck
runs
out,
we
changed
the
game
A
tu
película
le
doy
Stop
y
te
prendo
fuego
I'll
hit
stop
on
your
movie
and
set
you
on
fire
Se
que
te
molesta
mi
presencia
cuando
llego
I
know
my
presence
bothers
you
when
I
arrive
Estoy
por
encima
de
ti,
te
estas
haciendo
el
ciego
I'm
above
you,
you're
acting
blind
Se
te
cae
Docky,
te
cambiamos
el
juego
Your
luck
runs
out,
we
changed
the
game
A
tu
película
le
doy
Stop
y
te
prendo
fuego
I'll
hit
stop
on
your
movie
and
set
you
on
fire
Se
que
te
molesta
mi
presencia
cuando
llego
I
know
my
presence
bothers
you
when
I
arrive
Estoy
por
encima
de
ti,
te
estas
haciendo
el
ciego
I'm
above
you,
you're
acting
blind
En
memoria
del
Negro
Cazz
In
memory
of
Black
Cazz
El
primer
artista
On
Top
Of
The
World
The
first
artist
On
Top
Of
The
World
Persa
la
voz
de
la
calle
El
corillo
LP
Persa
the
voice
of
the
street,
The
LP
crew
Montana
the
producer,
The
producer
Inc
Montana
the
producer,
The
Producer
Inc
Flow
music
La
Maquinaria
Flow
Music,
The
Machinery
Directamente
desde
_______________
Directly
from
_______________
On
Top
Of
The
World
J
Alvarez
Flow
Music
On
Top
Of
The
World
J
Alvarez
Flow
Music
La
Maquinaria
Desde
Cero
The
Machinery
From
Scratch
Comming
Soon
Agarrate
Coming
Soon,
Hold
on
tight
En
Complemento
esencial
The
Essential
Complement
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NELSON DIAZ, JAVID ALVAREZ, ALBERTO LOZADA-ALGARIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.