Khayalo
mein
dooba,
alfaaz
kare
shor
mere
In
meinen
Träumen
versunken,
Worte
machen
Lärm
in
mir
Karte
the
jo
kal
hate,
aaj
wahi
mujhe
phone
kare,
bro
bole
Die,
die
mich
gestern
noch
hassten,
rufen
mich
heute
an,
mein
Bruder
sagt
Aur
kuch
jale
aaj
bhi
dekh
k
kamyaab
mujhe
aate
jaate
raasto
mein
muh
fere
Und
manche
beneiden
mich
immer
noch,
wenn
sie
mich
auf
den
Straßen
sehen,
wenden
sich
ab
Yaad
hai
wo
din
malal
the
halaat
mere
Ich
erinnere
mich
an
die
Tage,
meine
Umstände
waren
miserabel
Dost
phase
drugs
mein
aur
kuch
the
jo
bechte
the
Freunde
waren
in
Drogen
verwickelt
und
manche
verkauften
sie
Unme
se
mein
bhi
ek,
par
chune
maine
raaste
alag
Ich
war
auch
einer
von
ihnen,
aber
ich
wählte
einen
anderen
Weg
kuch
khas
the
alag
jo
bolte
mujhme
baat
hai
alag
Ich
war
etwas
Besonderes,
anders,
denn
ich
hatte
etwas
Besonderes
zu
sagen
Saath
deta
wahi
dekhe
na
jo
fayda,
aur
sath
rehta
wahi
tumse
jisko
fayda
Nur
diejenigen,
die
davon
profitierten,
blieben
in
meiner
Nähe,
und
diejenigen,
die
von
dir
profitierten,
blieben
bei
dir
Inme
ek
hi
farak
Der
einzige
Unterschied
dabei
ist
Ek
chupke
bhare
pet
aur
dusra
saath
khayega
Einer
füllt
heimlich
seinen
Magen,
während
der
andere
mit
dir
zusammen
essen
wird
Ab
jab
bhi
dekhu
aayna
dikhe
do
hai
chehre
Immer
wenn
ich
jetzt
in
den
Spiegel
schaue,
sehe
ich
zwei
Gesichter
Ek
mein
farzi
naqaab
chupe
raaz
hai
gehre
Eines
von
mir
mit
einer
falschen
Maske,
tiefe
Geheimnisse
sind
verborgen
Mai
leke
chalu
saath
tum
wahi
the
thehre
Ich
gehe
mit
dir
weiter,
du
bist
geblieben,
wo
du
warst
Aaj
bhi
dil
hai
naraaz
tere
kya
hi
kehne
baby
Heute
ist
mein
Herz
immer
noch
wütend
auf
dich,
was
soll
ich
sagen,
Baby?
Lagi
na
tu
muh
mere
khamkhan
Du
hast
mich
umsonst
gekränkt
Mai
sir
fira
shayar
Ich
bin
ein
verrückter
Dichter
Rakhu
na
koi
tujhse
mai
rabta
Ich
werde
keinen
Kontakt
mehr
zu
dir
aufnehmen
Tu
na
mere
liye
jaayaz
Du
bist
nicht
für
mich
erlaubt
Lagi
na
tu
muh
mere
khamkhan
Du
hast
mich
umsonst
gekränkt
Mai
sir
fira
shayar
Ich
bin
ein
verrückter
Dichter
Rakhu
na
koi
tujhse
mai
rabta
Ich
werde
keinen
Kontakt
mehr
zu
dir
aufnehmen
Tu
na
mere
liye
jaayaz
Du
bist
nicht
für
mich
erlaubt
Bohot
diya
apne
sheher
ko,
chaha
na
koi
mahal
ho
Ich
habe
meiner
Stadt
viel
gegeben,
wollte
aber
keinen
Palast
Bas
geet
pohche
logo
tak
scene
mein
jo
keher
ho
Ich
wollte
nur,
dass
meine
Lieder
die
Leute
erreichen,
dass
es
auf
der
Bühne
eine
Atmosphäre
gibt
Aaj
dekhu
hote
sapne
pure
Heute
sehe
ich,
dass
meine
Träume
wahr
werden
I
still
write
my
verses
like
I've
got
to
prove
it
Ich
schreibe
immer
noch
meine
Verse,
als
müsste
ich
es
beweisen
Banaoti
chizo
ka
hai
asar
nai
Gekaufte
Dinge
haben
keine
Wirkung
Chahiye
the
pyaar
mujhe
tujhe
dil
ki
kadar
nai
Ich
wollte
Liebe
von
dir,
aber
du
kennst
den
Wert
von
Herzen
nicht
Mere
lamho
mein
tere
peher
ka
hi
zikar
sahi
In
meinen
Momenten
ist
die
Erwähnung
deiner
Wache
richtig
Kia
na
inkar
tere
gum
mein
hi
basar
sahi
baby
Ich
habe
deine
Abwesenheit
nicht
geleugnet,
sie
war
in
meinem
Leben,
Baby
I
see
you
hatin
though
debatin
who
got
the
baton
though
Ich
sehe,
wie
du
hassen,
obwohl
du
darüber
diskutierst,
wer
den
Staffelstab
hat
While
you
fadin
I'm
craving
for
more
Während
du
verblasst,
sehne
ich
mich
nach
mehr
And
till
my
last
breath
I
hit
the
fucking
pedestal
Und
bis
zu
meinem
letzten
Atemzug
erreiche
ich
das
verdammte
Podest
I
keep
my
grind
on
sweatin'
from
my
head
to
toe,
I'll
let
you
know
Ich
arbeite
weiter,
schwitze
von
Kopf
bis
Fuß,
ich
werde
es
dir
sagen
Marne
k
baad
agar
hona
abaad
hai
Wenn
ich
nach
meinem
Tod
wohlhabend
sein
soll
Toh
fir
lazmi
kyu
hai
daulat
aur
shohrat
pe
kyu
hai
naaz?
Warum
ist
dann
Reichtum
und
Ruhm
so
wichtig?
Likhu
jab
bhi
gaane
ye
tarane
banke
nikle
saaz
Wenn
ich
schreibe,
werden
meine
Lieder
zu
Melodien,
die
aus
dem
Instrument
herauskommen
Aur
rukega
kalam
jis
din
rukegi
saans
Und
der
Stift
wird
ruhen,
wenn
der
Atem
aufhört
Lagi
na
tu
muh
mere
khamkhan
Du
hast
mich
umsonst
gekränkt
Mai
sir
fira
shayar
Ich
bin
ein
verrückter
Dichter
Rakhu
na
koi
tujhse
mai
rabta
Ich
werde
keinen
Kontakt
mehr
zu
dir
aufnehmen
Tu
na
mere
liye
jayaz
Du
bist
nicht
für
mich
erlaubt
Lagi
na
tu
muh
mere
khamkhan
Du
hast
mich
umsonst
gekränkt
Mai
sir
fira
shayar
Ich
bin
ein
verrückter
Dichter
Rakhu
na
koi
tujhse
mai
rabta
Ich
werde
keinen
Kontakt
mehr
zu
dir
aufnehmen
Tu
na
mere
liye
jayaz
Du
bist
nicht
für
mich
erlaubt
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.