Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
get
you
off
my
mind
Ich
kriege
dich
nicht
aus
dem
Kopf
胸の奥でいまも
Tief
in
meiner
Brust,
auch
jetzt
noch
あなたとの記憶が
くすぶってる
glühen
die
Erinnerungen
an
dich.
How
do
I
name
this
feeling?
Wie
soll
ich
dieses
Gefühl
nennen?
忘れたいのに何故
Obwohl
ich
vergessen
will,
warum
口唇も指も瞳も消えない...
verschwinden
weder
Lippen,
noch
Finger,
noch
Augen...
How
can
I
get
you
off
my
mind?
Wie
kriege
ich
dich
aus
dem
Kopf?
How
can
I
forget
the
love
with
you?
Wie
kann
ich
die
Liebe
mit
dir
vergessen?
How
can
I
get
you
off
my
mind?
Wie
kriege
ich
dich
aus
dem
Kopf?
I
can't
forget
your
love...
Ich
kann
deine
Liebe
nicht
vergessen...
嫌いになるのは
好きになるより
Zu
hassen
ist
einfacher
簡単だとずっと
思っていたの
als
zu
lieben,
dachte
ich
immer.
傷つけながら
それでも私達
Obwohl
wir
uns
verletzten,
haben
wir
uns
dennoch
忘れようとすると
あなたを思いだす
Wenn
ich
versuche
zu
vergessen,
erinnere
ich
mich
an
dich.
ただ嫌いになりたいのに
Obwohl
ich
dich
nur
hassen
will.
I
can't
get
you
off
my
mind
Ich
kriege
dich
nicht
aus
dem
Kopf.
過ぎゆく時のなか
In
der
verrinnenden
Zeit
ふたりでいた日々が
疼きだす
beginnen
die
Tage
mit
dir
zu
schmerzen.
How
can
I
forget
the
love
with
you?
Wie
kann
ich
die
Liebe
mit
dir
vergessen?
忘れたいのに何故
Obwohl
ich
vergessen
will,
warum
優しさも声も香りも消えない
verschwinden
weder
Zärtlichkeit,
noch
Stimme,
noch
Duft.
いつもそばにいた
ふたりは何処で
Wir
waren
immer
zusammen,
wo
haben
wir
気持ちのボタンを
掛け違えたの
die
Knöpfe
unserer
Gefühle
falsch
zugeknöpft?
約束なんて
していなかったけど
Versprechen
hatten
wir
uns
zwar
keine
gemacht,
aber
ずっと一緒だと思ってた
ich
dachte,
wir
wären
für
immer
zusammen.
時間が経つにつれ
ふたりの笑顔だけ
Mit
der
Zeit
prägt
sich
nur
unser
beider
Lächeln
I
can't
get
you
off
my
mind
Ich
kriege
dich
nicht
aus
dem
Kopf.
胸の奥でいまも
Tief
in
meiner
Brust,
auch
jetzt
noch
あなたとの記憶が
くすぶってる
glühen
die
Erinnerungen
an
dich.
How
do
I
name
this
feeling?
Wie
soll
ich
dieses
Gefühl
nennen?
忘れたいのに何故
Obwohl
ich
vergessen
will,
warum
あの時の孤独も消えない
verschwindet
auch
die
damalige
Einsamkeit
nicht.
別れてもこんなにずっと
Wenn
ich
dich
auch
nach
der
Trennung
noch
so
sehr
好きな気持ち引きずるなら
liebe
und
dieses
Gefühl
mit
mir
herumschleppe,
なんで最後の日
何も言わないで
warum
habe
ich
am
letzten
Tag
nichts
gesagt
ただ頷いたんだろう
und
nur
genickt?
I
can't
get
you
off
my
mind
Ich
kriege
dich
nicht
aus
dem
Kopf.
ほんとに苦しいの
Es
ist
wirklich
schmerzhaft.
あなたを想うたび
苦しいの
Jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
denke,
ist
es
schmerzhaft.
When
I
begin
to
think
of
you
Wenn
ich
anfange,
an
dich
zu
denken
And
when
I
try
to
forget
you
Und
wenn
ich
versuche,
dich
zu
vergessen
I
have
the
same
pain
habe
ich
denselben
Schmerz.
もう潰されそう
Ich
werde
gleich
zerdrückt.
I
can't
get
you
off
my
mind
Ich
kriege
dich
nicht
aus
dem
Kopf.
胸の奥でいまも
Tief
in
meiner
Brust,
auch
jetzt
noch
あなたとの記憶が
くすぶってる
glühen
die
Erinnerungen
an
dich.
How
do
I
name
this
feeling?
Wie
soll
ich
dieses
Gefühl
nennen?
忘れたいのにまだ
Obwohl
ich
vergessen
will,
kann
ich
dich
noch
nicht
愛しているからあなたを消せない...
auslöschen,
weil
ich
dich
liebe...
How
can
I
get
you
off
my
mind?
Wie
kriege
ich
dich
aus
dem
Kopf?
How
can
I
forget
the
love
with
you?
Wie
kann
ich
die
Liebe
mit
dir
vergessen?
How
can
I
get
you
off
my
mind?
Wie
kriege
ich
dich
aus
dem
Kopf?
I
can't
forget
your
love
Ich
kann
deine
Liebe
nicht
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satomi, Jin Nakamura, satomi, jin nakamura
Альбом
YOU
дата релиза
13-07-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.