Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
二人で歩いた川べりの道を
Den
Weg
am
Flussufer
entlang,
den
wir
einst
zu
zweit
gingen,
一人で歩く三年ぶりに
gehe
ich
nun
allein,
zum
ersten
Mal
seit
drei
Jahren.
少し早すぎる私の背中を
Meinen
Rücken,
der
sich
etwas
zu
schnell
entfernte,
君の口笛追いかけてたね
verfolgte
dein
Pfeifen,
nicht
wahr?
色づく町並みとざわめく人たちが
Die
sich
färbende
Stadtkulisse
und
die
geschäftigen
Menschen
この季節を告げるよ
kündigen
diese
Jahreszeit
an.
ここに来れば合える気がした
Ich
hatte
das
Gefühl,
ich
könnte
uns
hier
treffen,
何も知らなかった二人に
uns
beide,
die
wir
nichts
wussten.
桜を濡らすやさしい雨が
Der
sanfte
Regen,
der
die
Kirschblüten
benetzt,
私の頬を伝わってゆく
rinnt
über
meine
Wangen.
どうかこのまま降りやまないで
Bitte,
höre
nicht
auf
zu
fallen,
涙が乾くまでは
bis
meine
Tränen
getrocknet
sind.
もう少しこの雨に打たれていたくて
Ich
möchte
noch
ein
wenig
länger
von
diesem
Regen
getroffen
werden.
あの頃はいつも何かに傷つき
Damals
war
ich
immer
durch
irgendetwas
verletzt
消えない痛みで不安ごまかした
und
überspielte
meine
Unsicherheit
mit
nicht
verblassendem
Schmerz.
見えない未来と目の前の君を
Die
unsichtbare
Zukunft
und
dich
direkt
vor
mir
心の中で並べ合わせて
stellte
ich
in
meinem
Herzen
nebeneinander.
思いを思い出にしたくて出来なくて
Ich
wollte
die
Gefühle
zu
Erinnerungen
machen,
konnte
es
aber
nicht,
時間だけが過ぎてく
nur
die
Zeit
verging.
春になれば言える気がした
Ich
hatte
das
Gefühl,
ich
könnte
es
sagen,
wenn
der
Frühling
käme,
凍てついたgood
bye
to
myself
das
eingefrorene
"Lebewohl
zu
mir
selbst".
桜を濡らす日暮れの雨が
Der
Abendregen,
der
die
Kirschblüten
benetzt,
二人の街を塗り替えてゆく
malt
die
Stadt
von
uns
beiden
neu.
どうかお願い降り止まないで
Bitte,
ich
flehe
dich
an,
höre
nicht
auf
zu
fallen,
綺麗に私たちの足跡を
damit
du
unsere
Fußspuren
洗い流して欲しくて
vollständig
fortspülst.
君の方振り返らず
Ohne
mich
zu
dir
umzudrehen,
夢に向かって来たけど
bin
ich
meinem
Traum
gefolgt,
aber
なくした蒼さと掴んだ何かに
zwischen
der
verlorenen
Unreife
und
dem,
was
ich
gewonnen
habe,
今はとまどっている
bin
ich
jetzt
zwiegespalten.
桜を濡らすやさしい雨が
Der
sanfte
Regen,
der
die
Kirschblüten
benetzt,
私の頬を伝わってゆく
rinnt
über
meine
Wangen.
どうかこのまま降りやまないで
Bitte,
höre
nicht
auf
zu
fallen,
涙が乾くまでは
bis
meine
Tränen
getrocknet
sind.
もう少しこの雨に打たれていたくて
Ich
möchte
noch
ein
wenig
länger
von
diesem
Regen
getroffen
werden.
ねえ桜雨
Hey,
Kirschblütenregen,
私の願い叶えて欲しい
ich
möchte,
dass
du
meinen
Wunsch
erfüllst.
どうかこのまま降りやまないで
Bitte,
höre
nicht
auf
zu
fallen,
どこかで気まぐれに
bis
du
den
Klang
deines
Pfeifens,
君が吹いた口笛の音
das
du
irgendwo
aus
einer
Laune
heraus
pfiffst,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松尾 潔, Jin Nakamura, 松尾 潔, jin nakamura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.