Текст и перевод песни JUNIOR CALLY - Bulldozer
Atterro
in
piazza,
tutta
la
ciurma
salta
al
contrario
Приземляюсь
на
площади,
вся
команда
прыгает
в
обратную
сторону
Gridano
"Oh
mamma!
Cally
è
tornato!"
Кричат:
"О
боже!
Кэлли
вернулся!"
Bulldozer,
esco
di
mattina
ma
non
amo
il
sole
Бульдозер,
я
выхожу
по
утрам,
но
не
люблю
солнце
Sai,
preferisco
uscire
di
notte
Знаешь,
я
предпочитаю
выходить
ночью
Torno
da
mia
mamma,
ascolta
'sta
traccia
Возвращаюсь
к
маме,
слушай
этот
трек
Sì,
li
mandi
a
nanna
anche
senza
la
faccia
Да,
я
усыпляю
их
даже
без
лица
Mettiti
al
riparo
perché
sai,
la
gente
mente
Укройся,
потому
что,
знаешь
ли,
люди
лгут
Il
paese
mi
schifava
però
sai,
recentemente
Страна
презирала
меня,
но
знаешь,
в
последнее
время
Il
tipo
è
ritornato
indietro
a
dirmi
"Ce
l'hai
fatta?"
Этот
парень
вернулся,
чтобы
спросить:
"У
тебя
получилось?"
E
mentre
lo
ringrazio
io
mi
auguro
che
schiatta
И
пока
я
благодарю
его,
я
надеюсь,
что
он
сдохнет
Senti
le
sirene
che
arrivano
dalla
luna
Слышишь,
как
сирены
летят
с
луны
Sono
le
mie
streghe
fra'
tu
non
aver
paura
Это
мои
ведьмы,
брат,
не
бойся
Senti
le
sirene
che
arrivano
dalla
luna
Слышишь,
как
сирены
летят
с
луны
Sono
le
mie
streghe
fra'
tu
non
aver
paura
Это
мои
ведьмы,
брат,
не
бойся
Anche
senza
bianca
ye,
siamo
pazzi
e
basta
Даже
без
белого
зелья,
мы
просто
сумасшедшие
È
solo
la
mia
squadra
che
sta
scendendo
in
piazza
Это
всего
лишь
моя
команда,
которая
выходит
на
площадь
Corri
fratello,
più
forte
che
puoi
Беги,
брат,
так
быстро,
как
только
можешь
Scappa
dagli
infami
e
da
quegli
avvoltoi
Убегай
от
негодяев
и
от
тех
стервятников
Vuoi
stare
con
noi?
Mi
dispiace
non
puoi
Хочешь
быть
с
нами?
Мне
жаль,
но
нет
Se
ti
prendiamo
sono
affari
tuoi
Если
мы
тебя
поймаем,
это
твои
проблемы
Anche
senza
bianca
ye,
siamo
pazzi
e
basta
Даже
без
белого
зелья,
мы
просто
сумасшедшие
È
solo
la
mia
squadra
che
sta
scendendo
in
piazza
Это
всего
лишь
моя
команда,
которая
выходит
на
площадь
Sì,
li
ho
derisi,
ho
mandato
l'hater
in
crisi
Да,
я
насмехался
над
ними,
я
привел
ненавистников
в
ярость
Anche
io
ho
la
crisi
d'identità,
sono
incazzato
ma
faccio
sorrisi
У
меня
тоже
кризис
личности,
я
в
ярости,
но
я
улыбаюсь
Mi
guardo
allo
specchio
e
non
mi
riconosco
Я
смотрю
в
зеркало
и
не
узнаю
себя
Al
ristorante
non
chiedono
foto
В
ресторане
не
просят
сфотографироваться
Ringrazio
Dio
Я
благодарю
Бога
E
quando
vedo
che
fanno
dei
selfie
gliela
scatto
io
И
когда
я
вижу,
что
они
делают
селфи,
я
делаю
их
сам
Mi
muovo
fra
la
gente
sai
mi
piace
molto
tanto
Мне
нравится
общаться
с
людьми
Chiedo
sigarette
dai,
solo
una
soltanto
Я
прошу
сигареты,
да,
только
одну
Tu
non
sai
chi
sono,
faccio
i
trabocchetti
Ты
не
знаешь,
кто
я
такой,
я
устраиваю
ловушки
Dimmi
che
ne
pensi
tu
di
Junior
Cally
Скажи
мне,
что
ты
думаешь
о
Джуниоре
Кэлли
"Ah
sì,
quel
babbo",
poi
chiedi
"Perché?"
"Ах
да,
этот
придурок",
потом
спрашиваешь:
"Почему?"
Perché
Junior
Cally
è
qui
davanti
a
te
Потому
что
Джуниор
Кэлли
здесь,
перед
тобой
Senti
le
sirene
che
arrivano
dalla
luna
Слышишь,
как
сирены
летят
с
луны
Sono
le
mie
streghe
fra'
tu
non
aver
paura
Это
мои
ведьмы,
брат,
не
бойся
Senti
le
sirene
che
arrivano
dalla
luna
Слышишь,
как
сирены
летят
с
луны
Sono
le
mie
streghe
fra'
tu
non
aver
paura
Это
мои
ведьмы,
брат,
не
бойся
Anche
senza
bianca
ye,
siamo
pazzi
e
basta
Даже
без
белого
зелья,
мы
просто
сумасшедшие
È
solo
la
mia
squadra
che
sta
scendendo
in
piazza
Это
всего
лишь
моя
команда,
которая
выходит
на
площадь
Corri
fratello,
più
forte
che
puoi
Беги,
брат,
так
быстро,
как
только
можешь
Scappa
dagli
infami
e
da
quegli
avvoltoi
Убегай
от
негодяев
и
от
тех
стервятников
Vuoi
stare
con
noi?
Mi
dispiace
non
puoi
Хочешь
быть
с
нами?
Мне
жаль,
но
нет
Se
ti
prendiamo
sono
affari
tuoi
Если
мы
тебя
поймаем,
это
твои
проблемы
Anche
senza
bianca
ye,
siamo
pazzi
e
basta
Даже
без
белого
зелья,
мы
просто
сумасшедшие
È
solo
la
mia
squadra
che
sta
scendendo
in
piazza
Это
всего
лишь
моя
команда,
которая
выходит
на
площадь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Borrelli, Cally Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.