Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieg Niet (Miente)
Lieg Nicht (Lüge Nicht)
Tú
Llegaste
a
mi
vida
para
enseñarme,
Du
bist
in
mein
Leben
gekommen,
um
mir
etwas
zu
zeigen,
tú,
supiste
encenderme
y
luego
apagarme,
du,
du
hast
mich
entzündet
und
dann
wieder
ausgelöscht,
tú,
te
hiciste
indispensable
para
mi
y...
y...
du,
du
wurdest
für
mich
unverzichtbar
und...
und...
Y
con
los
ojos
cerrados
te
seguí,
Und
mit
geschlossenen
Augen
bin
ich
dir
gefolgt,
si
yo
busqué
dolor
lo
conseguí,
wenn
ich
Schmerz
gesucht
habe,
habe
ich
ihn
gefunden,
no
eres
la
persona
que
pensé,
que
creí,
que
pedí.
du
bist
nicht
die
Person,
die
ich
dachte,
die
ich
glaubte,
die
ich
erhoffte.
Mientes,
me
haces
daño
y
luego
te
arrepientes
Du
lügst,
du
verletzt
mich
und
bereust
es
dann,
ya
no
tiene
caso
que
lo
intentes
es
hat
keinen
Sinn
mehr,
es
zu
versuchen,
no
me
quedan
ganas
de
sentir
ich
habe
keine
Lust
mehr,
etwas
zu
fühlen.
Llegas
cuando
estoy
a
punto
de
olvidarte
Du
kommst,
wenn
ich
kurz
davor
bin,
dich
zu
vergessen,
busca
tu
camino
en
otra
parte
such
dir
deinen
Weg
woanders,
mientras
busco
el
tiempo
que
perdí
während
ich
die
verlorene
Zeit
suche,
y
hoy
estoy
mejor
sin
ti.
und
heute
geht
es
mir
besser
ohne
dich.
Voy
de
nuevo
recordando
lo
que
soy,
Ich
erinnere
mich
wieder
daran,
wer
ich
bin,
sabiendo
lo
que
das
y
lo
que
doy,
ich
weiß,
was
du
gibst
und
was
ich
gebe,
el
nido
que
buscaste
para
ti
y...
y...
y...
das
Nest,
das
du
für
dich
gesucht
hast
und...
und...
und...
Y
el
tiempo
hizo
lo
suyo
y
comprendí
Und
die
Zeit
hat
ihr
Werk
getan
und
ich
habe
verstanden,
las
cosas
no
suceden
porque
si,
die
Dinge
geschehen
nicht
ohne
Grund,
no
eres
la
persona
que
pensé,
que
creí,
que
pedí.
du
bist
nicht
die
Person,
die
ich
dachte,
die
ich
glaubte,
die
ich
erhoffte.
Mientes,
me
haces
daño
y
luego
te
arrepientes
Du
lügst,
du
verletzt
mich
und
bereust
es
dann,
ya
no
tiene
caso
que
lo
intentes
es
hat
keinen
Sinn
mehr,
es
zu
versuchen,
no
me
quedan
ganas
de
sentir
ich
habe
keine
Lust
mehr,
etwas
zu
fühlen.
Llegas
cuando
estoy
a
punto
de
olvidarte
Du
kommst,
wenn
ich
kurz
davor
bin,
dich
zu
vergessen,
busca
tu
camino
en
otra
parte
such
dir
deinen
Weg
woanders,
mientras
busco
el
tiempo
que
perdí
während
ich
die
verlorene
Zeit
suche,
y
hoy
estoy
mejor
sin
ti,
y
hoy
estoy
mejor
sin
ti.
und
heute
geht
es
mir
besser
ohne
dich,
und
heute
geht
es
mir
besser
ohne
dich.
Llegas
cuando
estoy
a
punto
de
olvidarte
Du
kommst,
wenn
ich
kurz
davor
bin,
dich
zu
vergessen,
busca
tu
camino
en
otra
parte
such
dir
deinen
Weg
woanders,
mientras
busco
el
tiempo
que
perdí
während
ich
die
verlorene
Zeit
suche,
y
hoy
estoy
mejor
sin
ti,
und
heute
geht
es
mir
besser
ohne
dich,
y
hoy
estoy
mejor
sin
ti,
und
heute
geht
es
mir
besser
ohne
dich,
y
hoy
estoy
mejor
sin
ti.
und
heute
geht
es
mir
besser
ohne
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Paul Palmen, Gustave Rudman, Jaap Siewertsz Van Reesema, Daniel Kyriakides, Cedric Marc Nils Steinmyller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.