Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski feat. Przemyslaw Gintrowski & Zbigniew Łapiński - Szulerzy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeśli
siadasz
przy
tym
stole
zważ,
że
światło
nienajlepsze
Если
сядешь
ты
за
этот
стол,
учти,
свет
здесь
не
ахти,
A
partnerzy
w
każdym
razie
przypadkowi
А
партнёры,
в
любом
случае,
случайны.
Popraw
pludry,
nim
usiądziesz
i
pod
boki
się
podeprzyj
Поправь
платье,
прежде
чем
сесть,
и
на
локти
обопрись,
Bo
pewności
siebie
brak
nowicjuszowi
Ведь
новичку
не
достаёт
уверенности,
милая.
Kart
nie
sprawdzaj
- znakowane,
ale
nie
daj
znać,
że
wiesz
to
Карты
не
проверяй
— меченые,
но
не
показывай
вида,
Bo
obrażą
się
i
wstaną
od
stolika
А
не
то
обидятся
и
встанут
из-за
стола.
Przegrasz
tak
czy
owak,
chyba,
że
oszukasz,
ale
zresztą
Проиграешь
так
или
иначе,
разве
что
обманешь,
но,
впрочем,
Nie
po
kartach
się
poznaje
przeciwnika
Не
по
картам
узнают
противника,
моя
дорогая.
Gramy
patrząc
sobie
w
oczy,
ręce
muszą
chodzić
same
Играем,
глядя
в
глаза
друг
другу,
руки
сами
должны
ходить
I
pod
stołem
decydować
o
rozgrywce
И
под
столом
решать
исход
игры.
Nie
drgnij
kiedy
król,
którego
w
ręku
masz
- twą
weźmie
damę
Не
дрогни,
когда
король,
что
в
руке
твоей
— возьмёт
твою
даму,
Szuler
ten,
kto
pierwszy
nazwie
się
szczęśliwcem
Шулер
тот,
кто
первым
себя
счастливчиком
назовёт,
душа
моя.
Nie
ciesz
się,
gdy
go
odkryjesz,
zwykle
bywa
trzech
lub
czterech
Не
радуйся,
когда
его
раскроешь,
обычно
их
трое
или
четверо,
Siadłeś
po
to
tu,
by
zagrać
uczciwego
Села
ты
сюда,
чтобы
сыграть
честного.
Swoje
zapasowe
asy
trzymaj
długo
blisko
nerek
Свои
запасные
тузы
держи
поближе
к
почкам,
Póki
nie
zostanie
ci
już
nic
innego
Пока
не
останется
ничего
другого,
моя
прелесть.
Wtedy
dołącz
je
do
talii
tak,
by
nikt
nie
spostrzegł
sprawcy
Тогда
добавь
их
в
колоду
так,
чтобы
никто
не
заметил
виновницу,
A
gdy
już
się
wyda,
że
jest
kart
za
dużo
А
когда
покажется,
что
карт
слишком
много,
Wstań
od
stołu
z
oburzeniem,
walnij
pięścią,
"Ha!
Szubrawcy!"
Встань
из-за
стола
с
возмущением,
ударь
кулаком:
"Ха!
Негодяи!",
A
więc
temu
to
rozrywki
wasze
służą!
Так
вот
для
чего
ваши
забавы
служат,
а?
Unieważniam
wszystkie
partie!
Pieczętuję
stół
i
pulę!
Объявляю
все
партии
недействительными!
Налагаю
печать
на
стол
и
банк!
Albo
wzywam
straż!
I
skandal!
I
rozruba!
Или
вызываю
стражу!
И
скандал!
И
драка!
Łotry
znikną
- ty
usiądziesz,
przestasujesz
talię
czule
Негодяи
исчезнут
— ты
сядешь,
перетасуешь
колоду
нежно,
I
zaprosisz
- kogo
chcesz
- by
go
oskubać
И
пригласишь
— кого
захочешь
— чтобы
обчистить
его,
моя
радость.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Kaczmarski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.