Jacek Kaczmarski - Mistrz Hieronimus van Aeken, zwany Boschem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Mistrz Hieronimus van Aeken, zwany Boschem




Mistrz Hieronimus van Aeken, zwany Boschem
Master Hieronymus van Aeken, called Bosch
A ja dosiadam świni! I diabłów sto mnie goni!
And I mount the sow! A hundred devils chase me!
Wy, sobą zajęci, odwróćcie się byście widzieli!
You, preoccupied with yourselves, turn around and see!
Tu chlusta piwo w gębę moją z dzbana w małpiej dłoni,
Here, beer gushes into my mouth from a jug in a monkey's paw,
Na pierś owłosioną leci z brody i pełnej gardzieli!
Onto my hairy chest it flows from beard and overflowing throat!
Tu ruda ladacznica ropuchę ma na sromie
Here, a red-haired harlot has a toad upon her privates,
Po sznurkach rozporka gramoli się ręka lubieżna;
Along the strings of a hurdy-gurdy crawls a lustful hand;
Pod garnkiem mego brzucha rozpala dziki płomień,
Under the cauldron of my belly a wild flame ignites,
Więc śmieję się głośno i z trzosu odliczam należność!
So I laugh loudly and count the due from my purse!
A tam gdzieś - mój brat
And over there - my brother
Na harfie jak Chrystus rozpięty
On a harp like Christ crucified
Dobrze mu tak!
Serves him right!
Niech wie, że niełatwo być świętym!
Let him know it's not easy being a saint!
A ja dosiadam świni! I trzymam się szczeciny!
And I mount the sow! And hold on to her bristles!
To co, że pod belką zwisły różowe strąki ciał?
So what if pink pods of bodies hang from the beam?
Czy może mam być mędrcem by puszczać z ust mydliny
Should I be a sage and spew platitudes
I mówić o woniach Arabii, gdy wokół cuchnie kał?
And speak of Arabian scents, when all around reeks of shit?
Podkułem świnię złotem i ślad wyciskam w gnoju!
I've shod the sow with gold and leave my mark in the muck!
Niech każdy oswoi swe diabły o żabiotrupich pyskach!
Let everyone tame their devils with frog-like snouts!
Szczęśliwi niechaj w swoich bańkach z tęczy śpią w spokoju
Let the fortunate sleep peacefully in their rainbow bubbles
Nim w parę ich zmienią płonące wsie, młyny i zamczyska!
Until burning villages, mills, and castles turn them into a pair!
A tam gdzieś - mój brat
And over there - my brother
Na harfie jak Chrystus rozpięty
On a harp like Christ crucified
Dobrze mu tak!
Serves him right!
Niech wie, że niełatwo być świętym!
Let him know it's not easy being a saint!
A ja dosiadam świni! Przemierzam czarną rzekę,
And I mount the sow! I cross the black river,
Lecz woda od ognia gorąca nie gasi jurnych krzyków!
But the water, hot from fire, doesn't quench the lustful cries!
Więc starczy nam radości! Do końca niedaleko!
So we'll have enough joy! The end is near!
Łaskoczą do śmiechu włochate, niezaciągnięte stryki!
The hairy, untied ropes tickle us to laughter!
Rumianych waszych twarzy myśl żadna nie zaszczyca,
No thought graces your rosy faces,
Świat oczom otwartym przesłania Nóż, Pieniądz, Pocałunek!
The Knife, the Coin, the Kiss obscure the world from open eyes!
Więc patrzcie jak po niebie łun pełzną gąsienice,
So watch how caterpillars of fire crawl across the sky,
Jak chmarą się lęgnie z nich nocny owadów gatunek!
How a nocturnal species of insects hatches from them in swarms!
A tam gdzieś - mój brat
And over there - my brother
Na harfie jak Chrystus rozpięty
On a harp like Christ crucified
Dobrze mu tak!
Serves him right!
Niech wie, że niełatwo być świętym!
Let him know it's not easy being a saint!
A ja dosiadam świni! Omijam wszystkie rafy!
And I mount the sow! I avoid all the reefs!
Popatrzcie, jeżeli prócz siebie cokolwiek widzicie!
Look, if you can see anything besides yourselves!
Korzystać, póki darmo rozdaję cyrografy!
Take advantage, while I hand out contracts for free!
Szafuję krwią z palca, bo na to mnie stać!
I squander blood from my finger, because I can afford it!
Jam Król Życia!
I am the King of Life!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.