Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Mistrz Hieronimus van Aeken, zwany Boschem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mistrz Hieronimus van Aeken, zwany Boschem
Мастер Иероним ван Акен, по прозванию Босх
A
ja
dosiadam
świni!
I
diabłów
sto
mnie
goni!
А
я
седлаю
свинью!
И
сто
чертей
гонится
за
мной!
Wy,
sobą
zajęci,
odwróćcie
się
byście
widzieli!
Вы,
собой
занятые,
обернитесь,
чтобы
увидеть!
Tu
chlusta
piwo
w
gębę
moją
z
dzbana
w
małpiej
dłoni,
Здесь
пиво
хлещет
мне
в
лицо
из
кувшина
в
обезьяньей
лапе,
Na
pierś
owłosioną
leci
z
brody
i
pełnej
gardzieli!
На
мою
волосатую
грудь
льется
с
бороды
и
из
полной
глотки!
Tu
ruda
ladacznica
ropuchę
ma
na
sromie
Здесь
рыжая
потаскушка
с
жабой
на
лобке,
Po
sznurkach
rozporka
gramoli
się
ręka
lubieżna;
По
веревочкам
распорки
карабкается
похотливая
рука;
Pod
garnkiem
mego
brzucha
rozpala
dziki
płomień,
Под
котлом
моего
брюха
разгорается
дикий
пламень,
Więc
śmieję
się
głośno
i
z
trzosu
odliczam
należność!
Поэтому
я
громко
смеюсь
и
из
кошеля
отсчитываю
деньги!
A
tam
gdzieś
- mój
brat
А
там
где-то
- мой
брат
Na
harfie
jak
Chrystus
rozpięty
На
арфе,
как
Христос
распятый
Dobrze
mu
tak!
Так
ему
и
надо!
Niech
wie,
że
niełatwo
być
świętym!
Пусть
знает,
что
нелегко
быть
святым!
A
ja
dosiadam
świni!
I
trzymam
się
szczeciny!
А
я
седлаю
свинью!
И
держусь
за
щетину!
To
co,
że
pod
belką
zwisły
różowe
strąki
ciał?
Ну
и
что,
что
под
балкой
висят
розовые
стручки
тел?
Czy
może
mam
być
mędrcem
by
puszczać
z
ust
mydliny
Разве
я
должен
быть
мудрецом,
чтобы
пускать
из
уст
мыльную
пену
I
mówić
o
woniach
Arabii,
gdy
wokół
cuchnie
kał?
И
говорить
о
благовониях
Аравии,
когда
вокруг
воняет
дерьмом?
Podkułem
świnię
złotem
i
ślad
wyciskam
w
gnoju!
Я
подковал
свинью
золотом
и
след
оставляю
в
навозе!
Niech
każdy
oswoi
swe
diabły
o
żabiotrupich
pyskach!
Пусть
каждый
укротит
своих
демонов
с
лягушачьими
мордами!
Szczęśliwi
niechaj
w
swoich
bańkach
z
tęczy
śpią
w
spokoju
Счастливые
пусть
в
своих
пузырях
из
радуги
спят
спокойно
Nim
w
parę
ich
zmienią
płonące
wsie,
młyny
i
zamczyska!
Пока
их
в
пару
не
превратят
пылающие
села,
мельницы
и
замки!
A
tam
gdzieś
- mój
brat
А
там
где-то
- мой
брат
Na
harfie
jak
Chrystus
rozpięty
На
арфе,
как
Христос
распятый
Dobrze
mu
tak!
Так
ему
и
надо!
Niech
wie,
że
niełatwo
być
świętym!
Пусть
знает,
что
нелегко
быть
святым!
A
ja
dosiadam
świni!
Przemierzam
czarną
rzekę,
А
я
седлаю
свинью!
Пересекаю
черную
реку,
Lecz
woda
od
ognia
gorąca
nie
gasi
jurnych
krzyków!
Но
вода
от
огня
горячего
не
гасит
буйных
криков!
Więc
starczy
nam
radości!
Do
końca
niedaleko!
Так
что
радости
нам
хватит!
До
конца
недалеко!
Łaskoczą
do
śmiechu
włochate,
niezaciągnięte
stryki!
Щекочут
до
смеха
мохнатые,
не
натянутые
веревки!
Rumianych
waszych
twarzy
myśl
żadna
nie
zaszczyca,
Ваших
румяных
лиц
никакая
мысль
не
почтит,
Świat
oczom
otwartym
przesłania
Nóż,
Pieniądz,
Pocałunek!
Мир
глазам
открытым
застит
Нож,
Деньги,
Поцелуй!
Więc
patrzcie
jak
po
niebie
łun
pełzną
gąsienice,
Так
смотрите,
как
по
небу
ползут
огненные
гусеницы,
Jak
chmarą
się
lęgnie
z
nich
nocny
owadów
gatunek!
Как
роем
из
них
плодится
ночной
вид
насекомых!
A
tam
gdzieś
- mój
brat
А
там
где-то
- мой
брат
Na
harfie
jak
Chrystus
rozpięty
На
арфе,
как
Христос
распятый
Dobrze
mu
tak!
Так
ему
и
надо!
Niech
wie,
że
niełatwo
być
świętym!
Пусть
знает,
что
нелегко
быть
святым!
A
ja
dosiadam
świni!
Omijam
wszystkie
rafy!
А
я
седлаю
свинью!
Обхожу
все
рифы!
Popatrzcie,
jeżeli
prócz
siebie
cokolwiek
widzicie!
Посмотрите,
если
кроме
себя
что-нибудь
видите!
Korzystać,
póki
darmo
rozdaję
cyrografy!
Пользуйтесь,
пока
бесплатно
раздаю
долговые
расписки!
Szafuję
krwią
z
palca,
bo
na
to
mnie
stać!
Расточаю
кровь
из
пальца,
потому
что
могу
себе
это
позволить!
Jam
Król
Życia!
Я
Король
Жизни!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.