Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Nad uśpioną Galileą...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nad uśpioną Galileą...
Над спящей Галилеей...
Nad
uśpioną
Galileą
Над
спящей
Галилеей
Światło
mroki
skrą
przecięło
Свет
сквозь
мрак
прорезал
мглу,
I
poniosło
wieść
po
świecie
-
И
понес
по
миру
весть
-
Pan
się
rodzi
w
Nazarecie!
В
Назарете
Бог
рождается,
знай
же!
Niech,
kto
żyw,
koszulę
wdzieje
Пусть
любой,
кто
жив,
рубаху
наденет
I
podąża
do
Betlejem,
И
отправится
в
Вифлеем,
Tam
na
sianku,
wśród
bydlątek
Там,
на
сене,
средь
животных,
Życie
boski
ma
początek.
Божья
жизнь
берет
начало.
O!
Radosna
wieść!
О!
Радостная
весть!
O!
Radosna
wieść!
О!
Радостная
весть!
Nieście
wieści
tej
zarzewie
Несите
сей
вести
огонь
Tym,
co
w
lęku,
w
bólu,
w
gniewie!
Тем,
кто
в
страхе,
боли,
гневе!
Oddać
cześć!
Поклониться!
Rzymskiej
nocy
posąg
lity
Римской
ночи
изгранитный
лик
Jeszcze
światłem
lśni
- odbitym,
Еще
светом
блестит
- отраженным,
Lecz
nie
pojmą
zimne
bryły,
Но
не
поймут
холодные
глыбы,
Że
bezsilna
- władza
siły:
Что
бессильна
- власть
силы:
Bez
legionów,
twierdz
i
złota
Без
легионов,
крепостей
и
злата
Świat
odmieni
Król
Żywota,
Мир
изменит
Царь
Жизни,
Pan
oraczy
i
pasterzy
Господь
пахарей
и
пастухов,
Co
w
człowieka
świętość
wierzy.
Верящий
в
святость
человека.
O!
Podniosły
hymn!
О!
Торжественный
гимн!
O!
Podniosły
hymn!
О!
Торжественный
гимн!
Głoście
hymnu
tego
tony
Возвещайте
гимна
сего
звуки
Trwożnym,
słabym,
poniżonym!
Трепетным,
слабым,
униженным!
Nieście
dzięki
Несите
благодарность
Na
bezdroża,
uroczyska
По
бездорожью,
по
дебрям
глухим
Gwiazda
jak
drogowskaz
błyska:
Звезда,
как
указатель,
сияет:
Poprowadzi
w
kraj
nieznany
Поведет
в
край
неведомый
Trzy
królewskie
karawany
Три
королевских
каравана.
I
w
zdumione
zajrzy
twarze,
И
в
изумленные
заглянет
лица,
Gdy
im
cel
podróży
wskaże.
Когда
цель
пути
им
укажет.
Padną
władcy
na
kolana
Падут
владыки
на
колени
Uznać
w
Synu
Cieśli
- Pana!
Признать
в
Сыне
Плотника
- Господа!
O!
Szczęśliwa
noc!
О!
Блаженная
ночь!
O!
Szczęśliwa
noc!
О!
Блаженная
ночь!
Pobłogosław,
Jezu,
plemię
Благослови,
Иисус,
племя
W
krwi
zrodzonych
na
cierpienie,
В
крови
рожденных
на
страдание,
Królom,
łykom,
Царям,
простолюдинам,
Śmiertelnikom
-
Смертным
всем
-
Daj
nam
moc!
Дай
нам
силы!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.