Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Oblawa II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obce
lasy
przemierzam,
serce
szarpie
mi
krtań!
Брожу
по
чужим
лесам,
сердце
рвется
из
груди!
Nie
ze
strachu
- z
wściekłości,
z
rozpaczy!
Не
от
страха
– от
ярости,
от
отчаяния!
Ślad
po
wilczych
gromadach
mchy
pokryły
i
darń
След
волчьих
стай
покрыли
мхи
и
трава,
Niedobitki
los
cierpią
sobaczy!
Остатки
влачат
жалкое
существование!
Z
gąszczu
żaden
kudłaty
pysk
nie
wyjrzy
na
krok
Из
чащи
ни
одна
лохматая
морда
не
выглянет,
W
ślepiach
obłęd
lęk
chciwość
lub
zdrada
В
глазах
безумие,
страх,
жадность
или
предательство.
Na
otwartych
przestrzeniach
dawno
znikł
wilczy
trop
На
открытых
пространствах
давно
исчез
волчий
след,
Wilk
wie
dobrze
czym
pachnie
zagłada!
Волк
знает,
чем
пахнет
гибель!
Słyszę
wciąż
i
uszom
nie
wierzę
Слышу
всё
ещё
и
ушам
не
верю,
Lecz
potwierdza
co
krok
wszystko
mi
Но
каждый
шаг
подтверждает
мне,
Zwierzem
jesteś
i
żyjesz
jak
zwierzę
Зверь
ты
и
живешь
как
зверь,
Lecz
nie
wilki,
nie
wilki
już
wy!
Но
не
волки,
не
волки
уже
вы!
Myśli
brat,
że
bezpieczny,
skoro
schronił
się
w
las
Брат
думает,
что
в
безопасности,
раз
укрылся
в
лесу,
Lecz
go
ściga
nie
bóg!
Ściga
człowiek!
Но
его
преследует
не
бог!
Преследует
человек!
Śmigieł
świst
nad
głowami,
grad
pocisków
i
wrzask
Свист
винтов
над
головой,
град
пуль
и
крики,
Co
wyrywa
źrenice
spod
powiek!
Вырывающих
глаза
из
орбит!
Strzelców
twarze
pijane
w
drzew
koronach
znad
luf
Пьяные
лица
стрелков
в
кронах
деревьев
над
дулами,
Wrzący
deszcz
wystrzelonych
ładunków!
Кипящий
дождь
выпущенных
зарядов!
To
już
nie
polowanie,
nie
obława,
nie
łów
Это
уже
не
охота,
не
облава,
не
ловля,
To
planowe
niszczenie
gatunku!
Это
планомерное
уничтожение
вида!
Z
rąk
w
mundurach,
z
helikopterów
Из
рук
в
мундирах,
из
вертолетов,
Maszynowa
broń
wbija
we
łby
Автоматные
очереди
вбивают
в
головы,
Czarne
kule
i
wrzask
oficerów
Черные
пули
и
крики
офицеров,
Wy
nie
wilki,
nie
wilki
już
wy!
Вы
не
волки,
не
волки
уже
вы!
Kto
nie
popadł
w
szaleństwo,
kto
nie
poszedł
pod
strzał
Кто
не
сошел
с
ума,
кто
не
попал
под
пули,
Jeszcze
biegnie
klucząc
po
norach
Еще
бежит,
петляя
по
норам,
Lecz
już
nie
ma
kryjówek,
które
miał,
które
znał
Но
уже
нет
убежищ,
которые
он
знал,
Wszędzie
wściekła
wywęszy
go
sfora!
Везде
разъяренная
свора
выследит
его!
I
pomyśleć,
że
kiedyś
ją
traktował
jak
łup
И
подумать,
что
когда-то
он
считал
ее
добычей,
Który
niewart
wilczych
był
kłów!
Которая
не
стоила
волчьих
клыков!
Dziś
krewniaka
swym
panom
zawloką
do
stóp
Сегодня
родича
своим
господам
к
ногам
приволокут,
Lub
rozszarpią
na
rozkaz
bez
słów!
Или
разорвут
по
приказу
без
слов!
Bo
kto
biegnie
- zginie
dziś
w
biegu!
Потому
что
кто
бежит
– погибнет
сегодня
в
беге!
A
kto
stanął
- padnie,
gdzie
stał!
А
кто
остановился
– падет,
где
стоял!
Krwią
w
panice
piszemy
na
śniegu
Кровью
в
панике
пишем
на
снегу,
My
nie
wilki,
my
mięso
na
strzał!
Мы
не
волки,
мы
мясо
на
убой!
Ten
skowyczy
trafiony,
tamten
skomli
na
wznak
Этот
воет,
раненный,
тот
скулит
навзничь,
Cóż
ja
sam?
Nic
tu
zrobić
nie
mogę
Что
же
я
сам?
Ничего
тут
не
могу
поделать,
Niech
się
zdarzy
co
musi
się
zdarzyć
i
tak
Пусть
случится
то,
что
должно
случиться,
Kiedy
pocisk
zabiegnie
mi
drogę!
Когда
пуля
преградит
мне
путь!
Starą
ranę
na
karku
rozszarpuje
do
krwi
Старую
рану
на
шее
раздирает
до
крови,
Ale
póki
wilk
krwawi
- wilk
żyw!
Но
пока
волк
кровоточит
– волк
жив!
Więc
to
jeszcze
nie
śmierć!
Śmierć
ostrzejsze
ma
kły!
Значит,
это
еще
не
смерть!
Смерть
острее
клыки
имеет!
Nie
mój
tryumf,
lecz
zwycięstwo
- nie
ich!
Не
мой
триумф,
но
победа
– не
их!
Na
nic
skowyt
we
wrzawie
i
skarga!
Напрасны
вой
в
суматохе
и
жалобы!
Póki
w
żyłach
starczy
mi
krwi
Пока
в
жилах
хватит
мне
крови,
Pierwszy
bratu
skoczę
do
gardła
Первый
брату
вцеплюсь
в
горло,
Gdy
zawyje
- nie
wilki
już
my!
Когда
он
завоет
– не
волки
уже
мы!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Kaczmarski
Альбом
Live
дата релиза
04-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.