Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Opowiesc Pewnego Emigranta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opowiesc Pewnego Emigranta
The Story Of An Immigrant
Nie
bój
się,
nie
zabraknie,
to
krajowa
czysta
Do
not
be
afraid,
you
will
not
run
out,
it
is
a
national
clean
Ja,
widzisz,
przed
wojną
byłem
komunista
Before
the
War,
I
was
a
communist.
Bo
ja
chciałem
być
kimś,
bo
ja
byłem
Żyd
'Cause
I
wanted
to
be
somebody'
cause
I
was
Jewish
A
jak
Żyd
nie
był
kimś,
to
ten
Żyd
był
nikt
If
the
Jew
was
not
a
man,
the
Jew
was
not
a
man.
Może
stąd
dla
świata
tyle
z
nas
pożytku
Maybe
that's
why
we're
of
so
much
use
to
the
world.
Że
bankierom
i
skrzypkom
nie
mówią
- ty
żydku!
That
bankers
and
violinists
do
not
say-You
Jew!
Ja
bankierem
nie
byłem,
ani
wirtuozem
I
was
neither
a
banker
nor
a
virtuoso.
Wojnę
w
Rosji
przeżyłem,
oswoiłem
się
z
mrozem
I
survived
the
war
in
Russia,
I
got
used
to
the
cold
I
na
własnych
nogach
przekroczyłem
Bug
And
on
my
own
feet
I
crossed
the
Bug
Razem
z
Armią
Czerwoną,
jako
Politruk
Together
with
the
Red
Army,
as
Politruk
Ja
byłem
jak
Mojżesz,
niosłem
Prawa
Nowe
I
was
like
Moses,
carrying
new
laws.
Na
których
się
miało
oprzeć
Odbudowę
On
which
the
restoration
was
to
be
based
A
potem
mnie
- lojalnego
komunistę
And
then
me
- a
loyal
communist
Przekwalifikowali
na
manikiurzystę
Retrained
as
a
manicurist
Ja
kocham
Mozarta,
Bóg
- to
dla
mnie
Bach
I
love
Mozart,
God
is
Bach
A
tam,
gdzie
pracowałem
- tylko
krew
i
strach
And
where
I
worked-only
blood
and
fear
Spałem
dobrze
- przez
ścianę
słysząc
ludzkie
krzyki
I
slept
well
- through
the
wall
hearing
human
screams
A
usnąć
nie
mogłem
przy
dźwiękach
muzyki
I
couldn't
sleep
with
the
sound
of
music.
W
następstwie
Października
tak
zwanych
"wydarzeń"
Following
the
October
so-called
"events"
Już
nie
byłem
w
Urzędzie,
byłem
dziennikarzem
I
was
no
longer
in
the
office,
I
was
a
journalist.
Ja
znałem
języki,
nie
mnie
uczyć
jak
I
knew
languages,
not
teach
me
how
Pisać
wprost,
to,
co
łatwiej
można
pisać
wspak
Write
straight,
what
is
easier
to
write
backwards
Wtedy
myśl
się
zrodziła
- niechcący
być
może
Then
the
thought
was
born
- unwillingly
perhaps
Żem
się
z
krajem
tym
związał
- jak
mogłem
najgorzej
That
I
connected
with
this
country
- how
could
I
the
worst
Za
tę
hańbę
zasługi
- Warszawa
czy
Kraków
For
this
disgrace
merit
- Warsaw
or
Krakow
Gomułka
nam
powiedział
- Polska
dla
Polaków
Gomułka
told
us-Poland
for
Poles
Już
nie
dla
przybłędów
Pospolita
Rzecz
No
longer
a
common
thing
for
strays
Wiesław,
jak
Faraon,
popędził
nas
precz
Like
Pharaoh,
he
drove
us
away.
I
szli
profesorowie,
uczeni,
pisarze
And
there
went
professors,
scholars,
writers
Pracownicy
Urzędu,
szli
i
dziennikarze
Employees
of
the
Office,
walked
and
journalists
W
Tel-Awiwie
właśnie,
zza
rogu,
z
rozpędu
In
Tel
Aviv,
just
around
the
corner,
with
momentum
Wpadłem
na
byłego
kolegę
z
Urzędu
I
ran
into
a
former
colleague
from
the
Office.
I
pod
Ścianę
Płaczu
iść
mi
było
wstyd
And
against
the
wall
of
crying
to
go
I
was
ashamed
Czy
ja
komunista,
czy
Polak,
czy
Żyd?
Am
I
a
communist,
or
a
pole,
or
a
Jew?
Nie
umiałem
jak
on,
chwały
czerpać
teraz
I
could
not,
like
him,
draw
glory
now
Z
tego,
że
się
z
bankruta
robi
bohatera
Turning
a
bankrupt
into
a
hero
Wyjechałem,
przeniosłem
się
tutaj,
do
Stanów
I
left,
I
moved
here,
to
the
States.
Mówią
- czym
jest
komunizm
- ucz
Amerykanów
They
say
what
communism
is-teach
Americans
Powiedz
im
co
wiesz,
co
na
sumieniu
masz
Tell
them
what
you
know,
what's
on
your
conscience.
A
odkupisz
grzechy
i
odzyskasz
twarz
And
you
will
redeem
your
sins
and
restore
your
face
A
ja
przecież
nie
umiem
nawet
ująć
w
słowa
And
I
can't
even
put
it
into
words.
Jak
wygląda
to,
com
- niszcząc
- budował
What
it
looks
like,
com-destroying-built
I
tak
sam
sobie
zgotowałem
zgubę
And
so
I
prepared
a
loss
for
myself
Meloman
- nie
skrzypek,
nie
bankier
- a
ubek
Meloman
- not
a
violinist,
not
a
banker-and
ubek
Oficer
polityczny
- nie
russkij
gieroj
Political
officer
- not
Russky
gieroy
Ani
Syjonista,
ani
też
i
goj!
Neither
a
Zionist
nor
a
gentile!
Jak
ja
powiem
Jehowie
- Za
mną,
Jahwe
stań
When
I
say
to
Jehovah,
follow
me,
Yahweh,
stand
Z
tą
Polską
związanym
pępowiną
hańb!
With
this
Poland-bound
umbilical
cord
of
shame!
Jak
ja
powiem
Jehowie
- Za
mną,
Jahwe
stań
When
I
say
to
Jehovah,
follow
me,
Yahweh,
stand
Z
tą
Polską
związanym
pępowiną
hańb!
With
this
Poland-bound
umbilical
cord
of
shame!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Kaczmarski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.