Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Opowiesc Pewnego Emigranta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opowiesc Pewnego Emigranta
Рассказ одного эмигранта
Nie
bój
się,
nie
zabraknie,
to
krajowa
czysta
Не
бойся,
дорогая,
хватит,
это
чистая,
местная
Ja,
widzisz,
przed
wojną
byłem
komunista
Я,
видишь
ли,
до
войны
был
коммунистом
Bo
ja
chciałem
być
kimś,
bo
ja
byłem
Żyd
Потому
что
я
хотел
быть
кем-то,
потому
что
я
был
евреем
A
jak
Żyd
nie
był
kimś,
to
ten
Żyd
był
nikt
А
если
еврей
не
был
кем-то,
то
этот
еврей
был
никем
Może
stąd
dla
świata
tyle
z
nas
pożytku
Может,
отсюда
для
мира
столько
от
нас
пользы
Że
bankierom
i
skrzypkom
nie
mówią
- ty
żydku!
Что
банкирам
и
скрипачам
не
говорят
- ты
жидок!
Ja
bankierem
nie
byłem,
ani
wirtuozem
Я
банкиром
не
был,
ни
виртуозом
Wojnę
w
Rosji
przeżyłem,
oswoiłem
się
z
mrozem
Войну
в
России
пережил,
освоился
с
морозом
I
na
własnych
nogach
przekroczyłem
Bug
И
на
своих
ногах
пересёк
Буг
Razem
z
Armią
Czerwoną,
jako
Politruk
Вместе
с
Красной
Армией,
как
политрук
Ja
byłem
jak
Mojżesz,
niosłem
Prawa
Nowe
Я
был
как
Моисей,
нёс
Законы
Новые
Na
których
się
miało
oprzeć
Odbudowę
На
которых
должно
было
опереться
Восстановление
A
potem
mnie
- lojalnego
komunistę
А
потом
меня
- лояльного
коммуниста
Przekwalifikowali
na
manikiurzystę
Переквалифицировали
в
маникюрщика
Ja
kocham
Mozarta,
Bóg
- to
dla
mnie
Bach
Я
люблю
Моцарта,
Бог
- это
для
меня
Бах
A
tam,
gdzie
pracowałem
- tylko
krew
i
strach
А
там,
где
работал
- только
кровь
и
страх
Spałem
dobrze
- przez
ścianę
słysząc
ludzkie
krzyki
Спал
хорошо
- сквозь
стену
слыша
людские
крики
A
usnąć
nie
mogłem
przy
dźwiękach
muzyki
А
уснуть
не
мог
при
звуках
музыки
W
następstwie
Października
tak
zwanych
"wydarzeń"
Вследствие
Октябрьских,
так
называемых,
"событий"
Już
nie
byłem
w
Urzędzie,
byłem
dziennikarzem
Уже
не
был
в
Ведомстве,
был
журналистом
Ja
znałem
języki,
nie
mnie
uczyć
jak
Я
знал
языки,
не
меня
учить
как
Pisać
wprost,
to,
co
łatwiej
można
pisać
wspak
Писать
прямо
то,
что
легче
писать
наоборот
Wtedy
myśl
się
zrodziła
- niechcący
być
może
Тогда
мысль
зародилась
- невольно,
быть
может
Żem
się
z
krajem
tym
związał
- jak
mogłem
najgorzej
Что
я
с
этой
страной
связался
- как
только
мог
хуже
Za
tę
hańbę
zasługi
- Warszawa
czy
Kraków
За
этот
позор
- заслуги
Варшавы
иль
Кракова
Gomułka
nam
powiedział
- Polska
dla
Polaków
Гомулка
нам
сказал
- Польша
для
поляков
Już
nie
dla
przybłędów
Pospolita
Rzecz
Уже
не
для
пришельцев
Общее
Дело
Wiesław,
jak
Faraon,
popędził
nas
precz
Владислав,
как
фараон,
прогнал
нас
прочь
I
szli
profesorowie,
uczeni,
pisarze
И
шли
профессора,
учёные,
писатели
Pracownicy
Urzędu,
szli
i
dziennikarze
Работники
Ведомства,
шли
и
журналисты
W
Tel-Awiwie
właśnie,
zza
rogu,
z
rozpędu
В
Тель-Авиве
как
раз,
из-за
угла,
с
разбегу
Wpadłem
na
byłego
kolegę
z
Urzędu
Наткнулся
на
бывшего
коллегу
из
Ведомства
I
pod
Ścianę
Płaczu
iść
mi
było
wstyd
И
к
Стене
Плача
идти
мне
было
стыдно
Czy
ja
komunista,
czy
Polak,
czy
Żyd?
Коммунист
ли
я,
поляк,
или
еврей?
Nie
umiałem
jak
on,
chwały
czerpać
teraz
Не
умел,
как
он,
славы
теперь
черпать
Z
tego,
że
się
z
bankruta
robi
bohatera
Из
того,
что
из
банкрота
стал
героем
Wyjechałem,
przeniosłem
się
tutaj,
do
Stanów
Уехал,
перебрался
сюда,
в
Штаты
Mówią
- czym
jest
komunizm
- ucz
Amerykanów
Говорят
- расскажи
американцам,
что
такое
коммунизм
Powiedz
im
co
wiesz,
co
na
sumieniu
masz
Расскажи
им,
что
знаешь,
что
на
совести
имеешь
A
odkupisz
grzechy
i
odzyskasz
twarz
И
искупишь
грехи
и
обретёшь
лицо
A
ja
przecież
nie
umiem
nawet
ująć
w
słowa
А
я
ведь
не
могу
даже
подобрать
слова
Jak
wygląda
to,
com
- niszcząc
- budował
Как
выглядит
то,
что
я,
разрушая,
- строил
I
tak
sam
sobie
zgotowałem
zgubę
И
так
сам
себе
уготовил
погибель
Meloman
- nie
skrzypek,
nie
bankier
- a
ubek
Меломан
- не
скрипач,
не
банкир
- а
убэк
Oficer
polityczny
- nie
russkij
gieroj
Офицер
политический
- не
русский
герой
Ani
Syjonista,
ani
też
i
goj!
Ни
сионист,
ни
гой!
Jak
ja
powiem
Jehowie
- Za
mną,
Jahwe
stań
Как
я
скажу
Иегове
- За
мной,
Яхве,
встань
Z
tą
Polską
związanym
pępowiną
hańb!
С
этой
Польшей
связанный
пуповиной
позора!
Jak
ja
powiem
Jehowie
- Za
mną,
Jahwe
stań
Как
я
скажу
Иегове
- За
мной,
Яхве,
встань
Z
tą
Polską
związanym
pępowiną
hańb!
С
этой
Польшей
связанный
пуповиной
позора!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Kaczmarski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.