Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Pejzaż z szubienicą
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pejzaż z szubienicą
Пейзаж с виселицей
- Dokąd
prowadzicie,
rozpaleni
wesołkowie?
- Куда
ведете
вы,
разгоряченные
весельчаки?
Rumiane
baby,
chłopi
pijani
w
siwy
dym?
Румяных
баб,
мужиков
пьяных,
в
седой
дым?
- Na
górę
prowadzimy
Cię
przez
leśne
pustkowie,
- На
гору
ведем
тебя
через
лесное
захолустье,
Na
góry
wyłysiały,
dziki
szczyt.
На
горы
облысевшей,
дикий
пик.
- Za
szybko
prowadzicie,
tańczycie
upojeni,
- Слишком
быстро
ведете,
танцуете,
упоенные,
Już
nie
mam
sił,
by
w
waszym
korowodzie
iść!
Уж
нет
у
меня
сил,
чтоб
в
хороводе
вашем
быть!
- Nie
przejmuj
się
człowieku,
na
rękach
poniesiemy!
- Не
переживай,
милая,
на
руках
понесем
тебя!
Nie
zostawimy
Cię,
Tyś
Królem
dziś!
Не
оставим
тебя,
ты
Королева
нынче!
- Szczyt
widać
poprzez
drzewa,
cel
waszej
drogi
bliski...
- Вершина
видна
сквозь
деревья,
цель
пути
вашего
близка...
Stać!
Puśćcie
mnie
na
ziemię!
Co
tam
na
szczycie
tkwi?
Стойте!
Пустите
меня
на
землю!
Что
там,
на
вершине,
виднеется?
- To
tron
na
Ciebie
czeka!
Ramiona
nasze
niskie,
- Это
трон
тебя
ждет!
Объятья
наши
покорны,
Panować
stamtąd
łatwiej
będzie
Ci!
Властвовать
оттуда
легче
будет
тебе!
- Ja
nie
chcę
takiej
władzy,
podstępni
hołdownicy!
- Не
хочу
я
такой
власти,
коварные
льстецы!
Wasz
taniec
moją
śmiercią,
milczeniem
mym
wasz
chór!
Ваш
танец
- моя
смерть,
молчание
мое
- ваш
хор!
- Zatańczysz,
zapanujesz
nam
na
tej
szubienicy!
- Станцуешь,
будешь
властвовать
нам
на
виселице
этой!
Zaskrzypi
nam
do
taktu
ciężki
sznur!
Заскрипит
нам
в
такт
тяжелая
вереза!
No,
jak
Ci
tam,
na
górze?
Gdzie
tak
wytrzeszczasz
gały?
Ну,
как
тебе
там,
наверху?
Куда
так
вытаращила
очи?
Dlaczego
pokazujesz
złośliwy
jęzor
nam?
Зачем
показываешь
язвительный
язык
ты
нам?
Nie
tańczysz
jak
należy,
kołyszesz
się
nieśmiało!
Не
танцуешь
как
следует,
качаешься
робко!
Cóż
ciekawego
zobaczyłeś
tam?!
Что
интересного
увидела
там?!
- Tu
jasne
są
przestrzenie
i
widzę
krągłość
Ziemi,
- Здесь
ясные
пространства
и
вижу
я
округлость
Земли,
Gdy
czasem
wiatr
podrzuci
mnie
ponad
czarny
las,
Когда
порой
ветер
подбросит
меня
над
черным
лесом,
Bez
lęku
tańczcie
dalej
w
gęstwinie
własnych
cieni,
Без
страха
танцуйте
дальше
в
чаще
собственных
теней,
I
tak
nikt
nigdy
nie
zobaczy
was...
И
так
никто
никогда
не
увидит
вас...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.