Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Piosenka Napisana Mimochodem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piosenka Napisana Mimochodem
Песня, написанная мимоходом
Słońce
błyśnie
między
wschodem
a
zachodem
Солнце
блеснет
меж
восходом
и
закатом,
Mimochodem
obrysuje
miasto
chmur.
Мимоходом
очертив
город
из
облаков.
Jednych
dziegciem
dzień
nakarmi,
innych
miodem,
Одних
дегтем
день
накормит,
других
медом,
Temu
głowę
wzniesie,
temu
napnie
sznur.
Тому
голову
поднимет,
тому
затянет
узелков.
Trochę
starsze
znów
się
stanie
to,
co
młode,
Чуть
постарше
станет
снова
то,
что
молодо,
Jakby
strzepnął
ptak
kolejną
kroplę
z
piór
-
Словно
птица
стряхнула
очередную
каплю
с
перьев
своих
-
Mimochodem,
mimochodem
Мимоходом,
мимоходом,
Jakby
strzepnął
kroplę
z
piór.
Словно
каплю
стряхнула
с
перьев.
Tym
pod
nogi
róż
kobierzec,
tamtym
- kłodę,
Этим
- роз
ковер
под
ноги,
тем
- колоду,
Pozostałym,
mimochodem
- byle
co.
Остальным,
мимоходом
- что
попало.
Frustrat
skargę
śle,
laureat
pisze
odę,
Фрустрированный
жалобу
шлет,
лауреат
пишет
оду,
Raz
się
dobro
jawi
złem,
raz
- dobrem
zło.
То
добро
злом
кажется,
то
зло
добром
предстает.
Słowo
wpada
w
morze
słów,
jak
kamień
w
wodę,
Слово
падает
в
море
слов,
как
камень
в
воду,
Krążek
myśli
pozostawi,
brnąc
na
dno
-
Круги
мысли
оставив,
ко
дну
идет
-
Mimochodem,
mimochodem
Мимоходом,
мимоходом,
Krążek
myśli,
brnąc
na
dno.
Круги
мысли,
ко
дну
идет.
Cierpi
syty,
niepojętym
zdjęty
głodem,
Страдает
сытый,
непонятным
томим
голодом,
Zgłodniałego
- mimochodem
syci
złość.
Голодного
- мимоходом
насыщает
злость.
Temu
- mostu
przęsło,
temu
- dom
z
ogrodem,
Тому
- моста
пролет,
тому
- дом
с
садом,
Komuś
o
coś
chodzi,
za
kimś
- chodzi
coś:
Кому-то
что-то
нужно,
за
кем-то
- что-то
несется
вкось:
Na
stracenie,
na
pożytek
i
na
szkodę,
На
погибель,
на
пользу
и
во
вред,
Jak
złośliwie
między
psy
rzucona
kość
-
Как
злобно
брошенная
псам
кость
-
Mimochodem,
mimochodem
Мимоходом,
мимоходом,
Między
psy
rzucona
kość.
Псам
брошенная
кость.
Tańczą,
walczą,
zieją
żarem,
zioną
chłodem,
Пляшут,
дерутся,
пышут
жаром,
дышат
холодом,
Mimochodem
spalą
w
pył,
zetną
w
lód.
Мимоходом
сожгут
в
прах,
заморозят
в
лед.
Swego
Boga
za
słomianą
szarpią
brodę,
Своего
Бога
за
соломенную
бороду
теребят,
By
im
dał
nadziei
źdźbło,
ładu
łut.
Чтоб
дал
им
надежды
стебелек,
порядка
глоток.
Sen
- za
jawę
biorą,
karę
- za
nagrodę,
Сон
за
явь
принимают,
кару
- за
награду,
Odtwarzając
krótkie
scherzo
swe
- bez
nut,
Воспроизводя
короткое
скерцо
свое
- без
нот,
Mimochodem,
mimochodem
Мимоходом,
мимоходом,
Krótkie
scherzo
- bez
nut.
Короткое
скерцо
- без
нот.
Nic
już
więcej
z
tego
rymu
nie
wywiodę,
Больше
из
этой
рифмы
ничего
не
выведу,
Mimochodem
układając
cierpką
pieśń.
Мимоходом
слагая
горькую
песнь.
Pocieszenie
tylko
dodam
na
osłodę,
Утешение
лишь
добавлю
для
сладости,
Że
w
niej
drzemie
mimochodem
ważka
treść:
Что
в
ней
дремлет
мимоходом
важная
весть:
Chwila
światła
między
wschodem
a
zachodem
Мгновенье
света
меж
восходом
и
закатом,
Wobec
której
trudno
tak
po
prostu
przejść
Мимо
которого
трудно
вот
так
просто
пройти,
Mimochodem,
mimochodem
Мимоходом,
мимоходом,
Trudno
tak
po
prostu
przejść.
Трудно
вот
так
просто
пройти.
Mimochodem...
Мимоходом...
Miasto
chmur,
chwile
szczęść.
Город
облаков,
мгновенья
счастья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Kaczmarski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.