Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Pozegnanie Okudzawy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pozegnanie Okudzawy
Прощание с Окуджавой
Na
ile
wiary
brak
gorącej
Насколько
веры
жаркой
мало,
Że
jest
na
niebie
jakiś
Bóg
Что
есть
на
небесах
Господь,
Na
tyle
wiąże
koniec
z
końcem
Настолько
цепь
концы
с
концами,
Łańcuch
u
katorżnika
nóg
Сводя,
кандальника
грызет.
Na
ile
wciąż
nadzieja
szarpie
Насколько
всё
ещё
надежда
рвётся,
Że
coś
się
dla
nas
w
mrokach
tli
Что
где-то
в
тьме
для
нас
горит,
Na
tyle
wigilijne
karpie
Настолько
в
ночь
перед
Рождеством
карпы
Śnią
smacznie
swe
beztroskie
sny
Беззаботно
видят
сны.
Na
tyle
wigilijne
karpie
Настолько
в
ночь
перед
Рождеством
карпы
Śnią
smacznie
swe
beztroskie
sny
Беззаботно
видят
сны.
Piosenka
pożegnania
Песня
прощания,
Piosenką
jest
utraty
Песня
потери,
Żegnałem
ludzi
i
zdania
Прощался
с
близкими,
с
словами,
Traciłem
całe
światy
Терял
я
целые
миры.
I
nic
nie
pozostało
И
ничего
не
осталось,
Prócz
tego,
co
nucicie!
Кроме
того,
что
ты
напеваешь,
To
wcale
nie
jest
mało
Это
совсем
не
мало,
Tak
- żegnać
- całe
życie
Так
— прощаться
— всю
жизнь.
To
wcale
nie
jest
mało
Это
совсем
не
мало,
Tak
- żegnać
- całe
życie
Так
— прощаться
— всю
жизнь.
Na
ile
przetrwa
- co
odchodzi
Насколько
то,
что
исчезает,
Nabite
na
Historii
hak
На
крюк
Истории
попав,
Na
tyle
zauważą
młodzi
Настолько
юные
заметят,
Że
nagle
czegoś
jest
im
brak
Что
вдруг
чего-то
им
не
хватает.
Na
ile
ufa
młody
dureń
Насколько
юный
глупец
верит
W
niewyczerpany
zapas
lat
В
неиссякаемый
запас
годов,
Na
tyle
mu
bezbronną
skórę
Настолько
кожу
беззащитную
Tnie
raz
po
raz
bezwzględny
bat
Сечет
безжалостный
кнут.
Na
tyle
mu
bezbronną
skórę
Настолько
кожу
беззащитную
Tnie
raz
po
raz
bezwzględny
bat
Сечет
безжалостный
кнут.
Piosenka
pożegnania
Песня
прощания,
Piosenką
jest
utraty
Песня
потери,
Żegnałem
ludzi
i
zdania
Прощался
с
близкими,
с
словами,
Traciłem
całe
światy
Терял
я
целые
миры.
I
nic
nie
pozostało
И
ничего
не
осталось,
Prócz
tego,
co
nucicie!
Кроме
того,
что
ты
напеваешь,
To
wcale
nie
jest
mało
Это
совсем
не
мало,
Tak
- żegnać
- całe
życie
Так
— прощаться
— всю
жизнь.
To
wcale
nie
jest
mało
Это
совсем
не
мало,
Tak
- żegnać
- całe
życie
Так
— прощаться
— всю
жизнь.
Na
ile
zdolny
jest
do
krzyku
Насколько
способен
на
крик
W
obronie
innych
każdy
z
nas
В
защиту
других
каждый
из
нас,
Na
tyle
trwa
ten
kraj
pomników
Настолько
эта
страна
памятников
—
Strumieniem
podmywany
głaz
Потоком
подмытый
гранит.
Na
ile
skory
do
ofiary
Насколько
готов
к
жертве
Jest
ten,
co
bluźnił,
łgał
i
kradł
Тот,
кто
хулил,
лгал
и
крал,
Na
tyle
wierzy
człowiek
stary
Настолько
старик
верит
W
to,
że
ocali
własny
świat
В
то,
что
он
мир
свой
спас.
Na
tyle
wierzy
człowiek
stary
Настолько
старик
верит
W
to,
że
ocali
własny
świat
В
то,
что
он
мир
свой
спас.
Piosenka
pożegnania
Песня
прощания,
Piosenką
jest
utraty
Песня
потери,
Żegnałem
ludzi
i
zdania
Прощался
с
близкими,
с
словами,
Traciłem
całe
światy
Терял
я
целые
миры.
I
nic
nie
pozostało
И
ничего
не
осталось,
Prócz
tego,
co
nucicie!
Кроме
того,
что
ты
напеваешь,
To
wcale
nie
jest
mało
Это
совсем
не
мало,
Tak
- żegnać
- całe
życie
Так
— прощаться
— всю
жизнь.
To
wcale
nie
jest
mało
Это
совсем
не
мало,
Tak
- żegnać
- całe
życie
Так
— прощаться
— всю
жизнь.
Ach,
świat
przebrzmiałych
dźwięków
Ах,
мир
исчезнувших
звуков,
Jakąż
melodię
wiódł!
Какую
мелодию
вел!
Już
jej
nie
wskrzesisz
ręką
Её
уж
не
воскресишь
рукою,
Już
nie
ma
tamtych
nut
Тех
нот
уже
больше
нет.
Już
jej
nie
wskrzesisz
ręką
Её
уж
не
воскресишь
рукою,
Już
nie
ma
tamtych
nut
Тех
нот
уже
больше
нет.
Ach,
z
tego,
czego
już
nie
ma
Ах,
из
того,
чего
уже
нет,
Jakiż
by
mógł
być
świat!
Каким
бы
мог
быть
мир!
Ale
to
inny
temat
Но
это
другая
тема,
Nam
już
nie
starczy
lat
Нам
уж
не
хватит
лет.
Ale
to
inny
temat
Но
это
другая
тема,
Nam
już
nie
starczy
lat
Нам
уж
не
хватит
лет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Kaczmarski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.