Jacek Kaczmarski - Przyjaciele - перевод текста песни на английский

Przyjaciele - Jacek Kaczmarskiперевод на английский




Przyjaciele
Friends
Żyło raz przyjaciół dwóch, jeden mieli smak i słuch
Once upon a time there were two friends; one had taste and ear
I na świat patrzyli takim samym wzrokiem.
And they looked at the world with the same gaze.
A na świecie wojna trwała, wojna ludzi rozdzielała,
There was a war going on in the world, a war that was tearing people apart,
Oni cało szli przed siebie równym krokiem.
They walked whole in front of them, steady pace.
Razem naciskali spust, razem brali chleb do ust,
Together they pressed the trigger, together they took bread to their mouths,
I do domów list pisali w jednej chwili...
And they wrote letters home at the same moment...
Walczyć wspólnie było raźniej, gdy wokoło krwawe łaźnie,
It was more fun to fight together, when there are bloody baths around,
A po łaźniach raźniej, kiedy razem pili!
And after the baths it was more fun when they drank together!
W tym ich mały dramat tkwił - Jeden pił i drugi pił,
That's where their little drama lay - One drank and the other drank,
Lali w gardła co popadło, równocześnie.
They poured whatever they could into their throats, simultaneously.
Lecz choć razem zakąszali, w jednej chwili przechylali
But although they ate together, at one moment they tilted
Jeden później się upijał, drugi wcześniej...
One got drunk later, the other sooner...
Któryś z nich zobaczył raz słup, na który zaraz wlazł.
One of them once saw a pole, which he immediately climbed on.
Milczą dzieje, czy był trzeźwy, czy pijany...
History is silent about whether he was sober or drunk...
Wtem krzyk straszny przyjaciela - Złaź, zobaczą i zestrzelą Cię -
Suddenly a terrible cry of a friend - Come down, they'll see you and shoot you -
I po co? Na dół złaź! Na Boskie rany!
And why? Come down! For God's sake!
Czemu zaraz mam być, trup? To jest bardzo dobry słup,
Why should I be a corpse right away? This is a very good pole,
Żeby móc poszerzyć sobie horyzonty...
To be able to broaden my horizons...
Patrzę w górę i na boki i nie kiepskie mam widoki,
I look up and to the sides and I don't have bad views,
A poza tym sięgam wzrokiem ponad fronty!
And besides, I look beyond the fronts!
Ale ja o ciebie drżę! Złaź tu do mnie, błagam cię!
But I'm shaking for you! Come down to me, I beg you!
Krzyczy druh i odbezpiecza broń w rozpaczy.
Shouts a friend and unpins a gun in despair.
Dla twojego dobra przecież towarzyszę ci po świecie,
For your own good I accompany you around the world, after all,
Dla mnie przyjaźń zawsze przyjaźń będzie znaczyć
For me, friendship will always mean friendship
Palca spust posłuchał i... spod chmur ciężkich w barwie krwi...
The trigger finger listened and... from beneath heavy clouds in the color of blood...
Spadł jak worek ten, co szukał śladu gwiazd.
He fell like a sack, the one who was looking for a trace of the stars.
Nikt się nigdy nie dowiedział, co zobaczył gdy tam siedział...
No one ever found out what he saw when he was sitting there...
Słup jak słup - a przyjaciela ma się raz!
A pole is a pole - and you have a friend but once!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.