Jacek Kaczmarski - Stworzenie Świata - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Stworzenie Świata




Stworzenie Świata
The Creation of the World
Stworzenie świata nie przychodzi łatwo
Creating the world doesn't come easy, my dear
Pierwszego dnia pierwszego dnia
On the first day, the very first day
Oddzieliłem tylko od ciemności światło
I merely separated the light from the darkness
I Ziemi nadałem kształt
And gave the Earth its form and shape
Zdecydowałem co złe być ma co dobre
I decided what would be evil, what would be good
A to był całej rzeczy zaczyn
And that was the beginning of it all
Po czym uznałem dzieło swe za mądre
Then I deemed my work to be wise
Na tym się skończył pierwszy dzień mej pracy
Thus ended the first day of my labor
W działaniu trzeba poznać kolej rzeczy
In action, one must know the order of things
Drugiego dnia drugiego dnia
On the second day, the second day
Dzieliłem wody tak by niebo sklepić
I divided the waters to vault the heavens
Z jednego świata uczyniłem dwa
From one world, I made two
Tak kształt materii dążył z myśli prądem
Thus the form of matter followed the flow of thought
Gdy z nieba w morza poszły deszczu strugi
As rain poured down from the sky into the seas
Po czym uznałem dzieło swe za mądre
Then I deemed my work to be wise
Na tym się skończył pracy mej dzień drugi
Thus ended the second day of my work
W tworzeniu szkodzi marzeń niecierpliwość
Impatience harms the act of creation
Trzeciego dnia trzeciego dnia
On the third day, the third day
Powoli kształty ziemskiego tworzywa
Slowly, the shapes of earthly matter
Dobyłem z oceanów dna
I brought forth from the ocean depths
Dałem bogactwo roślin w owoc płodnych
I gave the wealth of plants in fertile fruit
Co bezmiar życia na ziemi roznieci
Which will ignite the vastness of life on earth
Po czym uznałem dzieło swe za mądre
Then I deemed my work to be wise
Na tym się skończył pracy mej dzień trzeci
Thus ended the third day of my work
Panować światu to sekrety mnożyć
To rule the world is to multiply secrets
Czwartego dnia czwartego dnia
On the fourth day, the fourth day
Sypnąłem gwiazdy w ciemność ziemskiej nocy
I sprinkled stars into the darkness of the earthly night
I słońce w jasność dnia
And the sun into the brightness of day
W ruch poszły wszystkie pełnej władzy żądne
All of them, eager for full power, set in motion
Dzień ruszył w pościg za nocą uparty
Day began its relentless pursuit of night
Po czym uznałem dzieło swe za mądre
Then I deemed my work to be wise
Na tym się skończył pracy mej dzień czwarty
Thus ended the fourth day of my work
Przepych określa panowania zasięg
Splendor defines the reach of dominion
Piątego dnia piątego dnia
On the fifth day, the fifth day
Niebo ozdabiam w klucze plemion ptasich
I adorn the sky with flocks of birds
Ożywiam morskie dna
I bring life to the ocean depths
Ptak się upaja traw rozgrzanych swądem
The bird revels in the scent of warm grasses
Wszelki stwór morski wśród fal się przewraca
Every sea creature tumbles among the waves
Po czym uznałem dzieło swe za mądre
Then I deemed my work to be wise
Na tym się skończył piąty dzień mej pracy
Thus ended the fifth day of my work
I nie ma władzy bez czci i pokory
And there is no power without reverence and humility
Szóstego dnia szóstego dnia
On the sixth day, the sixth day
Poszły zwierzęta dzikie w ziemskie bory
Wild animals went into the earthly forests
I człowiek taki jak ja
And man, just like me
Kobietę zmysły i myśli ma swobodne
Woman has free senses and thoughts
Które gdy trzeba ujść mogą przez usta
Which, when necessary, can escape through her lips
Po czym uznałem dzieło swe za mądre
Then I deemed my work to be wise
Na tym się skończył pracy mej dzień szósty
Thus ended the sixth day of my work
Oto porządek nie do zastąpienia
Here is the irreplaceable order
Wszelkie istnienie żyje swoim torem
All existence lives by its own course
Człowiek panuje wszelkiemu istnieniu
Man rules over all existence
Władzę nad sobą uznając z pokorą
Recognizing power over himself with humility
Siódmego dnia siódmego dnia
On the seventh day, the seventh day
Ogarnął wszechświat jasny żar południa
The bright heat of noon engulfed the universe
Stworzywszy w tydzień rajski świat
Having created a paradise world in a week
Odpoczywałem przez cały dzień siódmy
I rested throughout the seventh day






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.