Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Ze sceny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wy
w
ciemności
- reflektory
chronią
was,
Вы
во
тьме
– прожекторы
защищают
вас,
Oświetlając
tylko
scenę,
na
niej
mnie.
Освещая
только
сцену,
на
ней
– меня.
Jak
na
dłoni
widać
mą
stężałą
twarz
Как
на
ладони
видно
моё
застывшее
лицо,
Gdy
przez
mrok
próbują
oczy
przebić
się!
Когда
сквозь
мрак
пытаются
глаза
пробиться!
Mikrofony
wychwytują
każdy
dźwięk,
Микрофоны
улавливают
каждый
звук,
Mój
najlżejszy
oddech
usłyszycie
stąd!
Мой
самый
лёгкий
вздох
услышите
отсюда!
Ja
przemogę
sztywność
zaciśniętych
szczęk,
Я
преодолею
скованность
сжатых
челюстей,
Wstrzymam
myśli
w
niekontrolowany
prąd!
Удержу
мысли
в
неконтролируемом
потоке!
Ja
tu
na
krótko!
Kochani
- pozwolicie!
Я
здесь
ненадолго!
Дорогие,
позволите?
Przed
wami
chcę
naprawdę
szczerze
się
wysilić!
Перед
вами
я
хочу
по-настоящему
постараться!
To
dla
Was
chwila,
dla
mnie
całe
życie!
Это
для
вас
мгновение,
для
меня
– целая
жизнь!
Nim
zniknę
- niech
pokrzyczę
krótką
chwilę!
Пока
не
исчезну
– позвольте
мне
покричать
короткое
мгновение!
Każdy
chce
mieć
i
każdy
tak
czy
owak
ma
Каждый
хочет
иметь
и
каждый
так
или
иначе
имеет
Tę
krótką
chwilę
między
wejściem
swym
i
wyjściem!
Это
короткое
мгновение
между
своим
входом
и
выходом!
Każdy
na
jakimś
instrumencie
gra,
Каждый
на
каком-то
инструменте
играет,
Choć
nie
każdego
oklaskuje
się
rzęsiście
Хотя
не
каждого
бурно
аплодируют.
Lecz
ja
- ja
wiem,
ta
krótka
chwila
długo
trwa
Но
я
– я
знаю,
это
короткое
мгновение
долго
длится,
Ale
mam
tyle
drodzy
wam
do
powiedzenia
Но
мне
так
много,
дорогие,
вам
нужно
сказать.
Tylko
przeszkadza
mi
ta
za
kurtyną
twarz
Только
мешает
мне
то
лицо
за
кулисами
I
ciągły
szept
że
to
już
koniec
przedstawienia!
И
постоянный
шёпот,
что
это
уже
конец
представления!
Nie!
Jeszcze
trochę!
Mamy
czas!
Bo
widzicie
Нет!
Ещё
немного!
У
нас
есть
время!
Ведь
видите,
Do
stracenia
nikt
z
nas
nie
ma
nic
- i
tyle!
Терять
нам
нечего
– и
всё
тут!
A
więc
krzyczmy!
Krótką
chwilę
- całe
życie!
Так
что
давайте
кричать!
Короткое
мгновение
– целая
жизнь!
Nim
znikniemy
- głośno
krzyczmy
krótką
chwilę!
Пока
не
исчезнем
– давайте
громко
кричать
короткое
мгновение!
Gwiżdże
ktoś
- nie
mówię
nic,
nie
było
nic!
Кто-то
свистит
– я
ничего
не
говорю,
ничего
не
было!
Ja
mikrofon
mam
i
ja
mam
teraz
głos!
У
меня
есть
микрофон,
и
у
меня
сейчас
есть
голос!
Tam,
za
kulisami
wy,
możecie
iść!
Там,
за
кулисами,
вы
можете
идти!
Przejmuję
program
i
prowadzę
dalej
go!
Я
перехватываю
программу
и
веду
её
дальше!
Nie
przerywać!
Tego
co
warcholi
- precz!
Не
перебивать!
Того,
кто
шумит
– вон!
Nie
dla
niego
tutaj
płuca
w
strzępy
rwę!
Не
для
него
я
здесь
лёгкие
рву
на
части!
Hej,
akustyk.
Chrypnę!
Gorzej
słychać
mnie!
Эй,
звукорежиссёр.
Я
охрип!
Меня
хуже
слышно!
Silniej
wzmacniacz!
Głos
mój
teraz
musi
brzmieć!
Сильнее
усилитель!
Мой
голос
сейчас
должен
звучать!
Rozciągnąć
czas!
Ej,
wy
tam,
w
mroku
czy
wierzycie
Растянуть
время!
Эй,
вы
там,
во
тьме,
верите
ли
Mnie,
który
wie
jak
się
w
epokę
zmienia
chwilę?
Мне,
который
знает,
как
превратить
мгновение
в
эпоху?
Otwórzcie
drzwi!
I
zaraz
zobaczycie
Откройте
двери!
И
сейчас
увидите,
Jak
marny
czas
co
gnębił
nas
zostaje
w
tyle!
Как
ничтожное
время,
что
угнетало
нас,
остаётся
позади!
Ktoś
mi
tutaj
może
powie
że
już
charczę
Кто-то
мне
здесь
может
сказать,
что
я
уже
хриплю,
Że
już
nie
rozróżnia
poszczególnych
słów
Что
уже
не
различает
отдельных
слов,
Ale
mnie
śpiewania
jeszcze
nie
wystarczy!
Но
мне
пения
ещё
не
достаточно!
Jeśli
przerwę
- nigdy
nie
zaśpiewam
już!
Если
остановлюсь
– никогда
уже
не
спою!
Nowych
chwytów
na
gitarze
nie
wyćwiczę
Новых
приёмов
на
гитаре
не
выучу,
Ale
starych
jeszcze
dość
- ja
się
nie
mylę!
Но
старых
ещё
достаточно
– я
не
ошибаюсь!
Całe
życie
z
sensem
krzyczę,
całe
życie!
Всю
жизнь
с
чувством
кричу,
всю
жизнь!
Więc
pokrzyczę
jeszcze,
póki
mam
Tę
chwilę!
Так
что
покричу
ещё,
пока
у
меня
есть
это
мгновение!
Co
się
stało?
Czemu
ten
reflektor
zgasł!?
Что
случилось?
Почему
этот
прожектор
погас!?
Kto
wyłączył
mikrofony
mi?
Кто
выключил
мне
микрофоны?
Gdzie
jesteście,
kto
stąd
wyprowadził
was?
Где
вы,
кто
вывел
вас
отсюда?
Kto
zatrzasnął
między
nami
drzwi!?
Кто
захлопнул
между
нами
дверь!?
Niech
chociaż
skończę!
Bez
pointy
odchodzicie!
Дайте
хотя
бы
закончить!
Вы
уходите
без
кульминации!
A
ma
być
śmieszna,
najważniejsza
w
wielkim
stylu!
А
она
должна
быть
смешной,
самой
важной,
с
размахом!
I
potrwa
chwilę!
Jedną
w
całym
życiu!
И
продлится
мгновение!
Одно
на
всю
жизнь!
Nim
zniknę...
Niech
rozmieszę
was
na
chwilę...
Пока
не
исчезну...
Позвольте
мне
рассмешить
вас
на
мгновение...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.