Текст и перевод песни Jack Parow - Sannie Se
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goud
en
diamante
...
diamante
Золото
и
бриллианты...
бриллианты
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Золото
и
бриллианты...
блестят
с
обеих
сторон
Goud
en
diamante
...
diamante
Золото
и
бриллианты...
бриллианты
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Золото
и
бриллианты...
блестят
с
обеих
сторон
Joh
...
Sannie
het
vir
Jannie
aan
die
hand
gegryp
Да
уж...
Санни
взяла
Янни
за
руку
Jannie
het
vir
Sannie
soos
'n
man
gelyk
Янни
показался
Санни
настоящим
мужчиной
Sannie
het
vir
Jannie
om
die
hoek
gevry
Санни
сделала
Янни
предложение
за
углом
Jannie
het
vir
Sannie
ommie
bos
gelei
Янни
водил
Санни
за
нос
Jannie
sê
vir
Sannie
sy's
die
mooiste
vrou
Янни
говорит
Санни,
что
она
самая
красивая
женщина
Sannie
sê
vir
Jannie:
"Jan
ek
like
van
jou"
Санни
говорит
Янни:
"Ян,
ты
мне
нравишься"
Jannie
wou
met
Sannie
trou
sy
sê
sy
kannie
nou
Янни
хотел
жениться
на
Санни,
но
она
говорит,
что
не
может
сейчас
Jannie
klou
want
Jannie
wou
Jannie
jy's
'n
funny
ou
Янни
цепляется,
потому
что
Янни
хочет,
Янни,
ты
смешной
парень
Gebou
soos
'n
pou,
gebou
vir
'n
ou
Словно
павлин,
созданный
для
девушки
Gebou
om
te
go,
wat
wou,
let
it
go
Создан,
чтобы
идти,
чего
хотел,
отпусти
Sannie
roer
vir
Jannie
met
'n
yster
klou
Санни
вертит
Янни
железной
хваткой
Jannie
wil
vir
Sannie
graag
'n
huisie
bou
Янни
хочет
построить
для
Санни
домик
Met
'n
white
picket
fence
en
'n
swing
in
die
tuin
С
белым
заборчиком
и
качелями
в
саду
En
groot
fokken
stoep
vir
n
lekker
glas
wyn
И
большой
чертовой
верандой
для
хорошего
бокала
вина
Maar
Sannie
se
oë
dwaal
rond
innie
dorp
Но
глаза
Санни
блуждают
по
городу
Vir
'n
man
met
'n
plaas
en
'n
bloed
rooi
Porsche
В
поисках
мужчины
с
фермой
и
кроваво-красным
Porsche
(Die
laaitjies
is
mooi
maar
te
min
vir
my)
(Парнишки
симпатичные,
но
этого
мало
для
меня)
(Ek
soek
'n
ryk
man
wat
mooi
na
my
kan
kyk)
(Я
ищу
богатого
мужчину,
который
сможет
обо
мне
позаботиться)
(Sodat
ek
vorentoe
ander
mans
mooi
kan
lyk)
(Чтобы
я
в
будущем
могла
нравиться
другим
мужчинам)
Ek
soek
goud
en
diamante
...
diamante
Мне
нужно
золото
и
бриллианты...
бриллианты
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Золото
и
бриллианты...
блестят
с
обеих
сторон
Goud
en
diamante
...
diamante
Золото
и
бриллианты...
бриллианты
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Золото
и
бриллианты...
блестят
с
обеих
сторон
Goud
en
diamante
...
diamante
Золото
и
бриллианты...
бриллианты
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Золото
и
бриллианты...
блестят
с
обеих
сторон
Jannie
sê
vir
Sannie
maar
hy
werk
vir
haar
Янни
говорит
Санни,
что
он
работает
для
нее
Sannie
verstaan
nie
sy
hou
aan
met
kla
Санни
не
понимает,
она
продолжает
жаловаться
Sannie
sê
vir
Jannie
maar
hy's
altyd
reg
Санни
говорит
Янни,
что
он
всегда
прав
Jannie
raak
verstreurd
want
sy
sê
hom
sleg
Янни
расстраивается,
потому
что
она
говорит
о
нем
плохо
Nou
slaap
Jannie
elke
aand
in
'n
enkelbed
Теперь
Янни
каждую
ночь
спит
в
односпальной
кровати
En
agter
in
sy
kop
dink
hy
Sannie
is
'n
slet
И
в
глубине
души
думает,
что
Санни
- шлюха
So
hy
begin
messages
te
lees
op
haar
sel
Поэтому
он
начинает
читать
сообщения
на
ее
телефоне
En
sien
Sannie
sms
met
sy
beste
pêl
И
видит,
что
Санни
переписывается
с
его
лучшим
другом
Nou
raak
Jannie
heeltemal
befok
in
sy
kop
Теперь
Янни
совсем
сходит
с
ума
En
hy
slaat
vir
Sannie
uit
met
'n
bicycle
slot
И
бьет
Санни
велосипедным
замком
Laai
haar
in
die
kattebak
af
in
die
pad
Загружает
ее
в
багажник,
съезжает
с
дороги
Klop
hom
in
rat,
trap
plat,
right
laat
ons
gaat
Включает
скорость,
жмет
на
газ,
давай,
поехали
Kom
by
die
plaas
grawe
'n
gat
Приезжает
на
ферму,
копает
яму
Haar
laaste
rusplek
sal
wees
in
hierie
vlak
graf
Ее
последнее
пристанище
будет
в
этой
неглубокой
могиле
Jannie
spring
in
sy
bakkie
en
wheelspin
weg
Янни
запрыгивает
в
свой
пикап
и
с
визгом
уезжает
Oppad
by
die
straat
af
na
Bart
se
plek
По
дороге
к
Барту
(Die
laaities
is
mooi
maar
te
min
vir
my)
(Парнишки
симпатичные,
но
этого
мало
для
меня)
(Ek
soek
'n
ryk
man
wat
mooi
na
my
kan
kyk)
(Я
ищу
богатого
мужчину,
который
сможет
обо
мне
позаботиться)
(Sodat
ek
vorentoe
ander
mans
mooi
kan
lyk)
(Чтобы
я
в
будущем
могла
нравиться
другим
мужчинам)
Ek
soek
goud
en
diamante
...
diamante
Мне
нужно
золото
и
бриллианты...
бриллианты
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Золото
и
бриллианты...
блестят
с
обеих
сторон
Goud
en
diamante
...
diamante
Золото
и
бриллианты...
бриллианты
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Золото
и
бриллианты...
блестят
с
обеих
сторон
Goud
en
diamante
...
diamante
Золото
и
бриллианты...
бриллианты
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Золото
и
бриллианты...
блестят
с
обеих
сторон
Dis
haar
skuld
sy't
dit
gedoen
aan
haarself
Это
ее
вина,
она
сама
это
сделала
Ek
het
mos
gefokken
gepraat
maar
niks
het
help
Я
же,
блин,
говорил,
но
ничего
не
помогло
Bart
maak
oop
die
fokken
deur
Барт
открывает
чертову
дверь
Yes,
Jannie,
what's
up,
is
iets
verkeerd?
Да,
Янни,
что
случилось,
что-то
не
так?
Praat
help
mos
fokkol,
Jannie
slaan
vir
Bart
plat
Разговоры
ни
к
черту
не
помогают,
Янни
бьет
Барта
As
hy
wegkruip
trek
die
bloed
oor
die
mat
Когда
тот
пытается
спрятаться,
кровь
растекается
по
ковру
Hy
slaat
vir
Bart
nog
een
keer
toe
hy
try
retreat
Он
бьет
Барта
еще
раз,
когда
тот
пытается
отступить
En
dra
hom
oor
sy
skouer
gooi
hom
op
die
backseat
И
перекидывает
его
через
плечо,
бросает
на
заднее
сиденье
(Die
laaities
is
mooi
maar
te
min
vir
my)
(Парнишки
симпатичные,
но
этого
мало
для
меня)
(Ek
soek
'n
ryk
man
wat
mooi
na
my
kan
kyk)
(Я
ищу
богатого
мужчину,
который
сможет
обо
мне
позаботиться)
(Sodat
ek
vorentoe
ander
mans
mooi
kan
lyk)
(Чтобы
я
в
будущем
могла
нравиться
другим
мужчинам)
Ek
soek
goud
en
diamante
...
diamante
Мне
нужно
золото
и
бриллианты...
бриллианты
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Золото
и
бриллианты...
блестят
с
обеих
сторон
Goud
en
diamante
...
diamante
Золото
и
бриллианты...
бриллианты
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante
Золото
и
бриллианты...
блестят
с
обеих
сторон
Goud
en
diamante
...
diamante
Золото
и
бриллианты...
бриллианты
Goud
en
diamante
...
blink
aan
albei
kante.
Золото
и
бриллианты...
блестят
с
обеих
сторон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zander Tyler, Justin De Nobrega, Pierre Greeff, John Hunter Eddingto Kennedy, Goran Manojlovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.